sírvanse aclarar si la Convención es de aplicación directa en la solución de contenciosos. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي. |
sírvanse aclarar si los derechos de matrícula afectan a los estudiantes, especialmente a las niñas, a partir de los 11 años y, en caso afirmativo, suminístrense eventuales pruebas estadísticas de las consecuencias de tales derechos para el acceso de las niñas a la educación. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت المصروفات المدرسية قد تؤثر على التلاميذ، وخاصة الفتيات، بعد سن الحادية عشرة. وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم أدلة إحصائية عن أثر هذه المصروفات على وصول البنات إلى التعليم إذا كانت تنطبق. |
sírvanse aclarar si esos servicios se prestan bajo la condición de que la víctima declare en contra de los traficantes. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان توفير هذه الخدمات مشروطا بالإدلاء بشهادة ضد المتجرين. |
sírvanse aclarar si se trata de un nuevo proyecto de ley o del proyecto que ya se había presentado al Parlamento en 2004. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان مشروع القانون هذا جديداً أو أنه مشروع القانون نفسه الذي قدم إلى البرلمان في عام 2004. |
sírvanse aclarar si se trata de un nuevo proyecto de ley o del proyecto que ya se había presentado al Parlamento en 2004. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه المسودة مسودة جديدة أم أنها المسودة نفسها التي قُدمت إلى البرلمان في عام 2004. |
sírvanse aclarar si se aplican al respecto la Ley del impuesto sobre la renta y Ley de registro de sociedades. | UN | ويرجى إيضاح ما إذا كان قانون ضريبة الدخل وقانون تسجيل الجمعيات في الهند ينطبقان في هذا المجال، وكيفية ذلك. |
9. sírvanse aclarar si el Estado parte mantiene a niños, y a partir de qué edad, en detención administrativa por cargos de terrorismo y cuántos niños han sido objeto de esas medidas. | UN | 9- يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تحتجز الأطفال، وبدايةً من أي سن، رهن الاحتجاز الإداري بتُهم الإرهاب، وبيان عدد الأطفال الذين طُبقت عليهم هذه التدابير. |
Teniendo en cuenta la información facilitada en los párrafos 34 y 36 del informe del Estado parte, sírvanse aclarar si las conciliaciones extrajudiciales, fomentadas por los jueces, se han abolido o están aún vigentes. | UN | ومع أخذ المعلومات الواردة في الفقرتين 34 و 36 من تقرير الدولة الطرف في الاعتبار، يرجى توضيح ما إذا كانت عمليات التوفيق خارج نطاق القضاء، التي يروج لها القضاة، قد ألغيت أم أنه لا يزال يجري استخدامها. |
sírvanse aclarar si, en el sistema jurídico de Túnez, en caso de conflicto entre las leyes internas y las obligaciones resultantes de los tratados internacionales, estas últimas priman sobre las leyes internas. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الالتزامات التعاهدية الدولية لها الأسبقية على القوانين المحلية وفقاً للنظام القانوني التونسي في حالات التعارض بين القوانين المحلية والالتزامات التعاهدية الدولية. |
sírvanse aclarar si en el Gobierno existen otros coordinadores o dependencias que se ocupen de los derechos de la mujer, y cuáles son sus funciones. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت هناك في الإطار الحكومي جهات تنسيق أو وحدات أخرى معنية بحقوق المرأة وما هي مهام هذه الجهات والوحدات. |
sírvanse aclarar si esos servicios se prestan bajo la condición de que la víctima declare en contra de los traficantes. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان توفير هذه الخدمات مشروطاً بالإدلاء بشهادة ضد المتجرين. |
sírvanse aclarar si la violencia doméstica está expresamente prohibida en la legislación. | UN | 11 - ويرجى توضيح ما إذا كان العنف المنزلي محظورا صراحة بحكم القانون. |
18. sírvanse aclarar si la prostitución está tipificada como delito en la legislación omaní. | UN | 18- ويرجى توضيح ما إذا كان التشريع العماني يعاقب على البغاء. |
En relación con el párrafo 68 del informe, sírvanse aclarar si ha habido alguna suspensión de los derechos enunciados en el Pacto y, de ser así, indicar de qué derechos se trata y el alcance de la suspensión. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 68 من التقرير، يرجى توضيح ما إذا كان حدث أي تعطيل للحقوق المنصوص عليها في العهد، وإذا حدث ذلك، يرجى بيان هذه الحقوق ونطاق التعطيل. |
sírvanse aclarar si se prohíbe expresamente por ley la discriminación en el empleo y, en caso negativo, si se ha presentado alguna propuesta en este sentido. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان التمييز على أساس نوع الجنس في العمل محظورا بصراحة في القانون، وإذا لم يكن كذلك، ما إذا كانت هناك أية مقترحات لمعالجة ذلك. |
sírvanse aclarar si el Comité de la Mujer tiene carácter de entidad gubernamental o de organización no gubernamental. | UN | 7 - يُرجى توضيح ما إذا كانت لجنة المرأة تتمتع بمركز كيان حكومي أم منظمة غير حكومية. |
7. sírvanse aclarar si el Comité de la Mujer tiene carácter de entidad gubernamental o de organización no gubernamental. | UN | 7 - يُرجى توضيح ما إذا كانت لجنة شؤون المرأة تتمتع بمركز كيان حكومي أم منظمة غير حكومية. |
sírvanse aclarar si, al disolverse un matrimonio polígamo, la mujer tiene derecho a recibir pagos para su propio sustento y el de los hijos comunes (véase CEDAW/C/DJI/1-3, párrs. 568 y 577 a 582). | UN | ويرجى إيضاح ما إذا كان يحق للزوجة، بعد طلاقها من زوج مقترن بأكثر من زوجة، الحصول على نفقة لنفسها ولأطفالها منه (انظر CEDAW/C/DJI/1-3، الفقرات 568 و 577-582). |
sírvanse aclarar si la violencia doméstica y la violación en el matrimonio son tipificadas como delito penal en el Código Penal. | UN | يرجى بيان ما إذا كان العنف الأسري والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي. |
10. sírvanse aclarar si se ampara y se ofrece asistencia jurídica gratuita a las víctimas infantiles. | UN | 10- يرجى توضيح مدى ضمان المعونة القانونية المجانية للأطفال الضحايا وتزويدهم بها. |
sírvanse aclarar si en el sistema jurídico de la Arabia Saudita, en caso de contradicción entre la legislación nacional y las obligaciones contraídas en virtud de tratados internacionales, esas obligaciones tienen precedencia sobre la legislación nacional. | UN | يرجى إيضاح ما إذا كانت الالتزامات التعاهدية الدولية لها الأسبقية على القوانين المحلية وفقا للنظام القانوني في المملكة العربية السعودية في حالات التعارض بين القوانين المحلية والالتزامات التعاهدية الدولية. |
sírvanse aclarar si las campañas públicas se difundieron a través de formatos accesibles para las mujeres con discapacidad. | UN | ويرجى توضيح هل نفذت الحملات العامة بصيغ تيسر استفادة النساء ذوات الإعاقة منها. |
sírvanse aclarar si el informe fue aprobado por el Gabinete y presentado al Parlamento. | UN | يرجى إيضاح ما إذا كان التقرير حظي بموافقة الحكومة وأحيل إلى البرلمان. |