"sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة
        
    • ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • يرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة
        
    • ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة
        
    • ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas en la educación escolar y profesional para que aumente el número de mujeres empleadas en el sector privado. Salud UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في مجال التعليم المدرسي والمهني لضمان زيادة نسبة المرأة العاملة في ذلك القطاع.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para proteger a los desplazados y refugiados, en particular las mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية المشردين واللاجئين، لا سيما النساء.
    29. sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la práctica de la poligamia, que aún se mantiene. UN السؤال 29: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنهاء الممارسة المستمرة المتمثلة في تعدد الزوجات.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir esos prejuicios. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المواقف.
    Asimismo, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas o previstas para aumentar el número de alumnas en la enseñanza secundaria y superior, en particular en las zonas rurales. UN وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في التعليم الثانوي والعالي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para aplicar plenamente las recomendaciones del Comité Sachar respecto a las mujeres y niñas musulmanas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة ساشار فيما يتعلق بالنساء والفتيات المسلمات.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas o previstas para superar esos obstáculos. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يُفكر في اتخاذها لتجاوز هاتين العقبتين.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para revisar la legislación nacional a fin de ajustarla a la normativa internacional en materia de empleo. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة التشريعات الوطنية حتّى تتوافق مع المعايير الدولية المتعلقة بالعمل.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para garantizar el acceso de las mujeres del medio rural al agua potable, la electricidad y otros servicios. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير حصول المرأة الريفية على مياه الشرب والكهرباء وغيرهما من المرافق.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para hacer frente a la poligamia. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    En vista de esta disposición constitucional, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para proteger efectivamente los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres. UN وفي ضوء هذا الحكم الدستوري، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل حماية فعالة لحقوق النساء الجنسية والإنجابية.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Estado para hacer frente a la poligamia. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la práctica de la poligamia, que aún se mantiene. UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنهاء الممارسة المستمرة المتمثلة في تعدد الزوجات.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas o previstas para reducir la tasa de deserción escolar, como permitir a las jóvenes volver a la escuela después de dar a luz. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها للحد من ترك الدراسة، بما في ذلك عن طريق السماح للفتيات بالعودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir la estigmatización de las víctimas de la violencia sexual y doméstica y para facilitarles atención médica y psicológica. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الوصمة التي تلحق بضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي، ولتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    4. sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para dar amplia difusión a la Convención y su Protocolo Facultativo, incluidas las recomendaciones y opiniones del Comité, entre los profesionales del derecho, las organizaciones de mujeres y el público en general. UN 4 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعريف أصحاب المهن القانونية والمنظمات النسائية وعموم الجمهور على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، بما في ذلك توصيات اللجنة وآراؤها.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas al respecto. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para modificar la legislación pertinente a fin de hacer obligatoria la inscripción de todos los matrimonios y prohibir la poligamia. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاستعراض التشريعات ذات الصلة، بغية جعل تسجيل جميع الزيجات إلزاميا، وكذلك حظر تعدد الزوجات.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar en la fase más temprana posible a esos niños. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar en la fase más temprana posible a esos niños. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para promover la sensibilización entre las mujeres y los hombres en el ámbito de los derechos a la salud reproductiva, en particular con respecto al acceso a los anticonceptivos y su utilización. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة لتوعية النساء والرجال بحقوق الصحة الإنجابية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام وسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها.
    4. sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir el fenómeno de la corrupción, que, según parece, se ha generalizado en todos los sectores y niveles de gobierno. UN 4- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الفساد، التي تشير التقارير إلى انتشارها على نطاق واسع في جميع فروع ومستويات الحكومة.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar a las víctimas de la trata, protegerlas y prestarles servicios de rehabilitación y reintegración. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف على ضحايا الاتجار، وحمايتهن وتزويدهن بخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more