"sírvanse indicar las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرجى بيان التدابير
        
    • يرجى الإشارة إلى التدابير
        
    • يُرجى بيان التدابير
        
    • يرجى بيان الخطوات
        
    • ويرجى بيان التدابير
        
    • يرجى الإشارة إلى الخطوات
        
    • يرجى ذكر التدابير
        
    • ويُرجى بيان التدابير
        
    • يرجى توضيح التدابير
        
    • يرجى تقديم معلومات عن التدابير
        
    • يُرجى بيان كافة التدابير
        
    • يُرجى توضيح التدابير
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير
        
    • ويرجى ذكر التدابير
        
    • ما هي التدابير
        
    A este respecto, sírvanse indicar las disposiciones que existan en la materia y, de no haberlas, sírvanse indicar las medidas que se propone tomar Colombia para cumplir plenamente los requisitos de esta parte de la resolución. UN وفي هذا الشأن، يرجي تقديم بيان موجز للنصوص القانونية النافذة. وفي حالة عدم وجودها، يرجى بيان التدابير التي تزمع كولومبيا اتخاذها من أجل الوفاء التام بالالتزامات المتعلقة بهذا الجانب من القرار.
    sírvanse indicar las medidas legislativas y de otro tipo que se adoptaron en preparación a esa adhesión o en respuesta a ella. UN يرجى بيان التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة استعدادا لهذا الانضمام أو استجابة له.
    29. sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    80. sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar: UN ٠٨- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت لكفالة ما يلي:
    sírvanse indicar las medidas que se están adoptando para velar por la igualdad de derechos de las mujeres en la esfera del empleo. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في العمالة.
    sírvanse indicar las medidas que se aplican y las dificultades con que tropieza el Gobierno para contener el crecimiento demográfico. UN ويرجى بيان التدابير التي يجري تنفيذها والصعوبات التي تواجهها جهود الحكومة الرامية إلى كبح نمو السكان.
    sírvanse indicar las medidas legislativas y de otro tipo que se adoptaron en preparación a esa adhesión o en respuesta a ella. UN يرجى بيان التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة استعدادا لهذا الانضمام أو استجابة له.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para introducir un mecanismo de supervisión sistemática sobre la circulación de migrantes filipinos. UN يرجى بيان التدابير المتخذة للأخذ بآلية رصد منتظم لحركة المهاجرين الفلبينيين.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para introducir un mecanismo de supervisión sistemática sobre la circulación de migrantes filipinos. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لإدخال آلية منتظمة لرصد تنقلات المهاجرين الفلبينيين.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas por el Estado parte para introducir tales disposiciones en la legislación nacional. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج مثل هذه الأحكام في التشريعات المحلية.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas o previstas para remediar esta situación. UN يرجى بيان التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإيجاد حل لهذا الوضع.
    29. sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    29. sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    29. sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    83. sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN ٣٨- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو اﻹداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار اﻷول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    93. sírvanse indicar las medidas adoptadas en aplicación de los artículos 6 y 24 de la Convención con el objeto de: UN ٣٩- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت عملاً بأحكام المادتين ٦ و٤٢ من الاتفاقية تحقيقاً لما يلي:
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para alentar a los hombres a compartir las responsabilidades familiares. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة لتشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    sírvanse indicar las medidas previstas para garantizar un enfoque que tenga en cuenta las necesidades de género en el proceso de asilo y, en particular, la alegación de persecuciones por motivos de género para solicitar el asilo. UN ويرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لضمان اتباع نهج يراعي نوع الجنس في إجراءات اللجوء، بوسائل منها إقرار الاضطهاد بسبب نوع الجنس كأساس لالتماس اللجوء.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas al más alto nivel del Gobierno para contrarrestar la omnipresencia de la violencia contra la mujer. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة عند أعلى مستويات الحكومة للتصدي لمناخ يتيح استمرار العنف ضد المرأة.
    16.3 sírvanse indicar las medidas adoptadas para abordar la falta de personal especializado, debida en parte a la emigración. UN 16-3 يرجى ذكر التدابير المتخذة لسد النقص في العاملين المهرة، الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة النازحة.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para facilitar la denuncia de los casos de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتيسير الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar la debida investigación de los casos de trata y la imposición de penas a los infractores condenados. UN كما يرجى توضيح التدابير المتخذة لضمان سلامة التحقيقات في قضايا الاتجار وإصدار الأحكام الملائمة على الجناة المدانين.
    Además, sírvanse indicar las medidas adoptadas y previstas para realizar un seguimiento de las observaciones y recomendaciones del estudio conjunto sobre la violencia contra la mujer. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لمتابعة نتائج وتوصيات الدراسة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة.
    88. sírvanse indicar las medidas de carácter legislativo, administrativo, social y educativo adoptadas, en aplicación del artículo 19, para proteger al niño contra toda forma de perjuicio o abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluido el abuso sexual, mientras el niño se encuentra bajo la custodia de los padres, tutores o cualquier otra persona que lo tenga a su cargo. UN ٨٨- يُرجى بيان كافة التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتربوية الملائمة التي اتُخذت لحماية الطفل من جميع أشكال العنف أو الضرر أو اﻹساءة البدنية أو العقلية واﻹهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال وإساءة المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك اﻹساءة الجنسية وهو في رعاية الوالد )الوالدين( أو الوصي القانوني )اﻷوصياء القانونيين( عليه أو أي شخص آخر يتعهد الطفل برعايته.
    4. sírvanse indicar las medidas adoptadas para afianzar la independencia de la justicia. UN 4- يُرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز استقلال القضاء.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas o previstas para velar por la igualdad en el acceso a los servicios y las instalaciones médicas, en particular a los servicios de salud sexual y reproductiva, de las mujeres indígenas y afrocolombianas, las mujeres desplazadas y las mujeres del medio rural. UN 15 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو المُزمع اتخاذها لضمان المساواة في الوصول إلى دوائر ومرافق الرعاية الصحية، ولا سيما دوائر الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية كولومبية والمشردات والريفيات.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar la inculpación y el procesamiento de los autores de esos actos de violencia. UN ويرجى ذكر التدابير المتخذة لضمان مقاضاة مرتكبي أعمال العنف هذه وإدانتهم.
    23. sírvanse indicar las medidas que ha adoptado o prevé adoptar el Estado Parte para luchar contra el extremismo religioso y la explotación de la religión con fines políticos. UN 23- ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لمكافحة التطرف الديني واستغلال الدين لأغراض سياسية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more