sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para aumentar la participación de la mujer en esos ámbitos. | UN | يرجى بيان التدابير التي يجري اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado o planean adoptar para superar esos obstáculos | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه الصعوبات. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para establecer una recopilación y un análisis periódicos de datos para captar la situación real de las mujeres que pertenecen a grupos desfavorecidos, especialmente las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. | UN | ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لإرساء عملية جمع البيانات وتحليلها بشكل منتظم، من أجل الوقوف على الوضع الحقيقي للنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة، ولا سيما المسنات، وذوات الإعاقة. |
25. sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para que todos los niños reciban un certificado de nacimiento a título gratuito. | UN | 25- ويُرجى بيان التدابير المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال مجاناً على شهادة ميلاد. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado a fin de aplicar rigurosamente el marco legislativo vigente para combatir esas prácticas. | UN | فيرجى بيان التدابير الصارمة المتخذة لإنفاذ الإطار التشريعي الساري في سبيل مكافحة هذه الممارسات. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado para divulgar dicha ley y asegurar su efectiva implementación, y sobre todo si existen planes para realizar campañas de información amplias en particular en las instituciones educativas y lugares de trabajo. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لنشر هذا القانون وكفالة تنفيذه الفعال، وعلى الخصوص ما إذا كان يعتزم تنظيم حملات إعلامية واسعة النطاق، لا سيما في المؤسسات التعليمية وأماكن العمل. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado para divulgar dicha ley y asegurar su efectiva implementación, y sobre todo si existen planes para realizar campañas de información amplias en particular en las instituciones educativas y lugares de trabajo. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لنشر هذا القانون وإنفاذه، وتوضيح ما إن كانت السلطات تعتزم تنظيم حملات إعلامية واسعة النطاق، لا سيما في المؤسسات التعليمية وأماكن العمل. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado y si existen investigaciones para diagnosticar la magnitud real del fenómeno y sus causas, así como medidas adoptadas para prevenir, atender y sancionar la violencia contra la mujer en todas sus formas y en todo el territorio. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة، وتوضيح ما إذا كانت هناك بحوث للوقوف على الحجم الحقيقي للظاهرة وأسبابها، وذكر التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله وفي كل أرجاء الإقليم، والتصدي له والمعاقبة عليه. |
sírvanse indicar qué medidas se han establecido para la aplicación y supervisión efectivas de esa Ley en el sector privado. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة لإنفاذ هذا القانون ورصده بشكل فعال في القطاع الخاص. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para hacer frente a esa situación. | UN | يرجى بيان التدابير التي تتخذ لمعالجة هذه الحالة. |
Además, sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para alentar a las víctimas a que denuncien los casos de violación, sobre todo los de violación conyugal, a la policía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي. |
En caso de que no, sírvanse indicar qué medidas se planean para garantizarlas | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para establecer una recopilación y un análisis periódicos de datos para captar la situación real de las mujeres que pertenecen a grupos desfavorecidos, especialmente las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad | UN | ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لإرساء عملية جمع البيانات وتحليلها بشكل منتظم، من أجل الوقوف على الوضع الحقيقي للنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة، ولا سيما المسنات وذوات الإعاقة. |
sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para reducir el porcentaje desproporcionado que representan en el gasto de las familias los costos de la alimentación, que al parecer ascienden a un promedio del 65% de los ingresos. | UN | ويُرجى بيان التدابير المتخذة للحد من ارتفاع الحصة المخصصة لتكاليف الغذاء في نفقات الأسرة المعيشية، التي يتردد أنها تبلغ في المتوسط 65 في المائة من دخلها. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado a fin de aplicar rigurosamente el marco legislativo vigente para combatir esas prácticas. | UN | فيرجى بيان التدابير المتخذة لإنفاذ إطارها التشريعي الساري بصورة صارمة في سبيل مكافحة هذه الممارسات. |
sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para eliminar estas prácticas discriminatorias. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات التي تتخذ للتصدي لهذه الممارسات التمييزية. |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado o se contempla adoptar para inducir a las mujeres a que aprovechen al máximo los programas de atención de salud preventiva. | UN | فالمرجو بيان الخطوات والتدابير المعمول بها أو المتوخاة لتشجيع المرأة على الاستفادة من برامج الرعاية الصحية الوقائية استفادة كاملة. |
sírvanse indicar qué medidas se han llevado a cabo para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y explicar los resultados obtenidos. | UN | 19 - يرجى بيان ماهية الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ القرار 1325 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وشرْح النتائج التي تحققت. |
sírvanse indicar qué medidas se han previsto para establecer una recopilación y un análisis regulares de datos desglosados por sexo en relación con las esferas de la Convención sobre las cuales se carece de datos de este tipo. | UN | ويرجى الإشارة إلى التدابير المزمع اتخاذها لوضع نهج منتظم لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بمجالات الاتفاقية التي يعتريها النقص فيها. |
sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para que dejen de producirse ataques contra las escuelas de niñas y para sancionar a los responsables. | UN | ويرجى بيان التدابير المتخذة لوقف الهجمات على مدارس البنات ومعاقبة الجنــاة. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto. | UN | يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse indicar qué medidas se propone adoptar el Estado Parte para cumplir ese objetivo, incluidas medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con las recomendaciones generales 25 y 23 del Comité. | UN | يُرجى تبيان التدابير التي تنوي الدولة الطرف أن تتخذها لتلبية هذا الهدف، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة 25 و 23. |