sírvanse indicar si la citada ley se ha reformado y también facilitar información actualizada sobre su aplicación. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد تم إصلاح القانون المشار إليه أم لا، كما يرجى توفير معلومات محدثة عن تنفيذه. |
10. sírvanse indicar si la violación marital es tipificada como delito por el Estado parte y si se han adoptado medidas para despenalizar el aborto en los casos de violación. | UN | السؤال 10: يرجى بيان ما إذا كان الاغتصاب الزوجي محرّما في الدولة الطرف، وما إذا كان قد تم اتخاذ خطوات لإباحة الإجهاض في حالات الاغتصاب. |
sírvanse indicar si la violación marital es tipificada como delito por el Estado parte y si se han adoptado medidas para despenalizar el aborto en los casos de violación. | UN | 10 - يرجى بيان ما إذا كان الاغتصاب الزوجي مُجرَّما في الدولة الطرف، وما إذا كان قد تم اتخاذ خطوات لإباحة الإجهاض في حالات الاغتصاب. |
sírvanse indicar si la Ley de protección de la mujer contra la violencia en la República Centroafricana y el Código Penal revisado incorporan este tipo de violencia. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف. |
sírvanse indicar si la definición de discriminación contra la mujer abarca tanto la discriminación directa como indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención, y si comprende los actos de discriminación por parte de actores públicos y privados, de conformidad con el artículo 2. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان تعريف التمييز ضد النساء يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، بما يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية، ويغطي أعمال التمييز التي تقوم بها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، بما يتسق مع المادة 2. |
sírvanse indicar si la Convención se ha aplicado en todo el territorio bajo jurisdicción del Estado parte, si es de aplicación inmediata y si ha sido invocada en los tribunales. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قد نفذت في كل الأرض الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف وهل تطبق تطبيقاً مباشراً وجرى الاستشهاد بأحكامها أمام المحاكم. |
sírvanse indicar si la poligamia es permitida en la legislación o en la práctica y proporcionar información y datos sobre la prevalencia de la poligamia en el Estado parte. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان تعدد الزوجات مسموحا به، قانونيا أو عمليا، وتقديم معلومات وبيانات عن مدى انتشار تعدد الزوجات في الدولة الطرف. |
sírvanse indicar si la reforma legislativa en curso prohíbe las prácticas discriminatorias relacionadas con la viudedad y si el Estado parte está tomando medidas para aplicar la prohibición de la dote. | UN | يرجى بيان ما إذا كان الإصلاح التشريعي الجاري يحظر الممارسات التمييزية المتعلقة بالترمل، وما إذا كانت الدولة الطرف تتخذ خطوات نحو إنفاذ حظر دفع المهور. |
18. sírvanse indicar si la educación sobre salud sexual y reproductiva y los correspondientes derechos figuran en los planes de estudios oficiales. | UN | 18- يرجى بيان ما إذا كان التثقيف بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية مدرجاً في المقررات الدراسية العادية. |
12. sírvanse indicar si la violencia doméstica está tipificada como delito y si se puede iniciar un procedimiento de oficio. | UN | 12- يرجى بيان ما إذا كان العنف المنزلي مصنفاً باعتباره فعلاً إجرامياً ويمكن المقاضاة عليه تلقائياً. |
3. sírvanse indicar si la legislación del Estado parte prohíbe la discriminación directa e indirecta en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales por los motivos especificados en el artículo 2, párrafo 2, del Pacto. | UN | 3- يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف يحظر التمييز المباشر وغير المباشر في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس الاعتبارات المذكورة في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد. |
12. sírvanse indicar si la legislación del Estado parte está en consonancia con las disposiciones de la Convención relativas a la igualdad de la mujer y el hombre en la adquisición, la modificación y la conservación de la nacionalidad, en particular por lo que respecta a la transmisión de la nacionalidad al cónyuge cuando este es nacional de otro país. | UN | 12 - يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف متوافقاً مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في نيل الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، ولا سيما فيما يخص الأحكام المتعلقة بمدى قدرة المرأة على منح جنسيتها إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية. |
12. sírvanse indicar si la legislación del Estado parte está en consonancia con las disposiciones de la Convención relativas a la igualdad de la mujer y el hombre en la adquisición, la modificación y la conservación de la nacionalidad, en particular por lo que respecta a la transmisión de la nacionalidad al cónyuge cuando este es nacional de otro país. | UN | 12- يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف متوافقاً مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في نيل الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، ولا سيما فيما يخص الأحكام المتعلقة بمنح المرأة جنسيتها إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية. |
31. sírvanse indicar si la Ley contra la discriminación por discapacidad de 1992 (modificada en 2009) prevé una educación plenamente accesible, incluyente y de calidad para todos, que excluya la discriminación de las personas con discapacidad (párr. 141). | UN | 31- يرجى بيان ما إذا كان قانون عام 1992 لمكافحة التمييز بسبب الإعاقة (بصيغته المعدلة في عام 2009) ينص على توفير تعليم جيد وجامع وميسر تماماً للجميع، ويحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة (الفقرة 141). |
8. Con referencia a la recomendación del Comité formulada en las observaciones finales anteriores (párr. 22), ¿ha adoptado el Estado parte medidas para prevenir y sancionar la violencia contra la mujer? sírvanse indicar si la violencia doméstica es un delito penal y, si es así, proporcionen el texto de la legislación correspondiente. | UN | 8- وإلحاقاً بتوصية اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 22)، هل أقرّت الدولة تدابير لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه؟ يرجى بيان ما إذا كان العنف المنزلي يشكل فعلاً جرمياً، وتقديم نص أي تشريع ذي صلة. |
sírvanse indicar si la violencia doméstica es objeto de procesamiento de oficio (véase el informe, párr. 124), y facilitar información actualizada sobre el número de denuncias (párrs. 175 y 180), enjuiciamientos y condenas, y sobre las penas impuestas en los casos de violencia doméstica. | UN | 7 - يرجى بيان ما إذا كان العنف العائلي يخضع للمقاضاة التلقائية (انظر التقرير، الفقرة 124)، وتقديم معلومات مستكملة عن عدد الشكاوى (الفقرتان 175 و 180)، والملاحقات القضائية والإدانات، وعن الأحكام الصادرة في قضايا العنف العائلي. |
5. sírvanse indicar si la 18ª Enmienda Constitucional incide de alguna manera en el mandato de la Comisión Nacional de la Condición de la Mujer (CNCJSM). | UN | 5- ويرجى بيان ما إذا كان للتعديل الدستوري الثامن عشر أي آثار على ولاية اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة (اختصاراً اللجنة الوطنية). |
8. sírvanse indicar si la legislación serbia prevé la suspensión en el desempeño de los correspondientes cargos durante la realización de una investigación cuando los presuntos infractores sean funcionarios públicos. | UN | ٨- ويرجى بيان ما إذا كان القانون الصربي ينص على تعليق ممارسة الوظائف أثناء التحقيق عندما يكون الجاني المزعوم من موظفي الدولة. |
sírvanse indicar si la Ley núm. 06.32, de 27 de diciembre de 2006, relativa a la protección de la mujer contra la violencia en la República Centroafricana, incluye este tipo de violencia (contra las mujeres y las niñas sospechosas de brujería), y si está previsto eliminar el delito de brujería en la revisión que se está haciendo del Código Penal. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان القانون رقم 6-32 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى يتضمن هذا الشكل من أشكال العنف (ضد النساء والبنات باعتبارهن ساحرات)، وما إذا كان إلغاء جريمة السحر متوقعاً في الاستعراض الجاري للقانون الجنائي. |
sírvanse indicar si la Convención es directamente aplicable y si existen casos en que haya sido invocada ante los tribunales. ¿Se ha divulgado la Convención y se le ha dado visibilidad a fin de que las mujeres tomen conciencia de sus derechos? | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قابلة للتطبيق المباشر، وما إذا كانت هناك حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم. وهل تم نشر الاتفاقية وتسليط الضوء عليها على نحو يوعِّي المرأة بحقوقها؟ |
19. sírvanse indicar si la Ley de sindicatos (2002) permite o no el establecimiento de federaciones sindicales autónomas y si los sindicatos de ámbito local tienen permitido o no convocar una huelga sin autorización de los órganos sindicales de ámbito superior. | UN | 19- يُرجى بيان ما إذا كان قانون تنظيم النقابات العمالية لعام 2002 يسمح بإنشاء اتحادات مستقلة لنقابات العمال، وما إذا كان يسمح لنقابات العمال المحلية بالدعوة إلى إضراب دون ترخيص من الهيئات النقابية الأعلى مستوى. |