sírvanse informar al Comité si se ha creado una estrategia amplia de prevención de la violencia contra la mujer. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة إن كانت هناك استراتيجية شاملة منفذة لمنع العنف ضد المرأة. |
sírvanse informar al Comité de las medidas adoptadas por el Estado parte para resolver estos problemas. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسائل. |
sírvanse informar al Comité de cualesquier mecanismos específicos de que dispongan los detenidos para impugnar la legalidad de su detención. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بأي آليات محددة متاحة للمحتجزين للطعن في مشروعية احتجازهم. |
Además, sírvanse informar al Comité de si los trabajadores migratorios tienen derecho a establecer sus propias asociaciones y sindicatos. | UN | كما يرجى إطلاع اللجنة عما إذا كان للعمال المهاجرين الحق في تكوين جمعيات ونقابات خاصة بهم. |
sírvanse informar al Comité de si se han adoptado esas medidas. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت هذه التدابير قد اتخذت. |
En particular, sírvanse informar al Comité si esta legislación fue aprobada y explicar las razones por las que se impulsó esta medida. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كان قد تم إصدار هذا التشريع وشرح أسباب وضع قانون من ذلك القبيل. |
sírvanse informar al Comité de si se han adoptado esas medidas. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت هذه التدابير قد اتخذت. |
En este sentido, sírvanse informar al Comité de las medidas que se han aplicado para fomentar la inscripción de los matrimonios en el Estado parte. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى إبلاغ اللجنة بالخطوات المتخذة لتحسين تسجيل الزواج في الدولة الطرف. |
sírvanse informar al Comité si se ha invocado este artículo en alguna causa y cuál fue la sentencia. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة إن جرى الاحتجاج بهذه المادة أمام المحاكم وما هي النتائج التي أفضت إليها القضايا ذات الصلة. |
sírvanse informar al Comité sobre las medidas que esté tomando el Estado parte para solucionar esta situación. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتقويم هذا الوضع. |
Asimismo, sírvanse informar al Comité sobre el número de demandas, investigaciones, enjuiciamientos, condenas y sanciones en relación con los perpetradores de dichos delitos. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بعدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم. |
sírvanse informar al Comité sobre las medidas que haya adoptado o prevea adoptar el Estado parte para desarrollar un sistema de reunión de datos. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف أو تنوي اتخاذها لاستحداث نظام لجمع البيانات. |
16. sírvanse informar al Comité de la formación que se imparte a los profesores de las academias militares sobre las disposiciones del Protocolo Facultativo. | UN | 16- يُرجى إبلاغ اللجنة عما يقدَّم من تدريب لمدَرِّسي الكليات العسكرية بشأن أحكام البروتوكول. |
Además, sírvanse informar al Comité de si los trabajadores migratorios tienen derecho a establecer sus propias asociaciones y sindicatos. | UN | كما يرجى إطلاع اللجنة عما إذا كان للعمال المهاجرين الحق في تكوين جمعيات ونقابات خاصة بهم. |
sírvanse informar al Comité de los esfuerzos destinados a alentar a las mujeres a ingresar al servicio diplomático y a brindarles más oportunidades de ingreso. | UN | يرجى إطلاع اللجنة على الجهود المبذولة لتشجيع النساء وإتاحة مزيد من الفرص لهن لدخول السلك الدبلوماسي. |
sírvanse informar al Comité sobre la repercusión que han tenido las medidas adoptadas y los resultados obtenidos con la aplicación de este segundo Plan de Acción Nacional. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بأثر التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت بفضل تنفيذ خطة العمل الوطنية الثانية هذه. |
sírvanse informar al Comité si es que existen medidas destinadas a facilitar el acceso de las mujeres indígenas a la educación y a la salud. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة، إن وجدت، لتيسير استفادة نساء الشعوب الأصلية من التعليم والصحة. |
sírvanse informar al Comité sobre las facultades del Defensor de los Derechos Humanos de la República de Armenia en relación con las cuestiones que abarca la Convención. | UN | 5 - ويرجى إعلام اللجنة بشأن صلاحيات منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا فيما يتعلق بالقضايا التي تشملها الاتفاقية. |
sírvanse informar al Comité de las medidas adoptadas o previstas para hacer frente a estas limitaciones restrictivas de la vida familiar. | UN | يرجى إعلام اللجنة عن أية تدابير تتخذ أو يزمع اتخاذها للتصدي لهذه القيود المفروضة على حياة الأسرة. |
sírvanse informar al Comité si hay planes para establecer tales servicios y si el Gobierno se propone apoyar esos servicios, en el plano financiero o en otro. | UN | يرجى إفادة اللجنة بالخطط الرامية إلى إنشاء مرافق لرعاية الأطفال، إن وجدت تلك الخطط، وما إذا كانت الحكومة تعتزم دعم تلك المرافق ماليا أو بوسائل أخرى. |
25. sírvanse informar al Comité de hasta qué punto la política nacional de empleo mencionada en la respuesta al cuestionario de " Beijing+15 " tiene en cuenta la perspectiva de género y aborda la cuestión del empleo de las mujeres. | UN | 25- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات عن مدى مراعاة سياسة التوظيف الوطنية، المشار إليها في رد الدولة الطرف على الاستبيان " بيحين +15 " للجوانب الجنسانية، ومدى تصدي هذه السياسة لقضية توظيف النساء. |
20. sírvanse informar al Comité acerca de los procedimientos y medios a través de los cuales se hace llegar a los trabajadores migratorios información sobre sus derechos con arreglo a la Convención, de conformidad con el artículo 33 de esta. | UN | 20- يرجى إحاطة اللجنة علماً بطرق وسبل إتاحة الفرصة للعمال المهاجرين للحصول على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية. |
sírvanse informar al Comité de las medidas adoptadas para detectar e investigar casos de venta de niños, prostitución infantil, utilización de niños en la pornografía y trata de niños. | UN | يرجى إخطار اللجنة بأي تدابير معتَمَدة لكشف حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتِّجار بهم والتحقيق في هذه الحالات. |
sírvanse informar al Comité del mandato y las funciones de este Comité en virtud del proyecto de ley, y de los plazos para ultimar y aprobar dicha ley. | UN | يرجى اطلاع اللجنة على ولاية تلك اللجنة ومهامها بموجب مشروع القانون المذكور وتحديد الجدول الزمني لاستكماله واعتماده. |
37. sírvanse informar al Comité de la existencia de lugares de internamiento separados para los menores delincuentes y las mujeres. | UN | 37- ويُرجى إبلاغ اللجنة إن كان هناك أماكن احتجاز منفصلة للأحداث الجانحين وللنساء. |
sírvanse informar al Comité sobre las medidas adoptadas para garantizar una estricta aplicación del marco legislativo que permite a las mujeres heredar la tierra y de las medidas adoptadas o previstas para la introducción de mecanismos de intervención que apoyen el acceso de las mujeres a la tenencia de la tierra. | UN | ويرجى إحاطة اللجنة علماً بشأن التدابير المتخذة لضمان الإنفاذ الصارم لإطارها التشريعي الذي من شأنه تمكين المرأة من وراثة الأرض، إضافة إلى التدابير المتخذة، أو المُزمع اتخاذها لتفعيل آليات التدخّل دعماً لحصول المرأة على حيازة الأرض. |
sírvanse informar al Comité acerca del estado de ese plan y si se han alcanzado las metas fijadas, con información estadística acerca de los progresos logrados. | UN | يُرجى إطلاع اللجنة على حالة هذه الخطة وما إذا كان قد تم تحقيق هذه الأهداف، وتقديم معلومات إحصائية عن التقدم المُحرز. |