sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ. |
sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما. |
sírvase indicar si, pese a esos obstáculos, se han hecho progresos en los últimos cinco años, citando ejemplos concretos y datos estadísticos. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم في السنوات الخمس الماضية على الرغم من هذه العقبات. يرجى ذكر أمثلة محددة وإحصاءات. |
48. sírvase indicar si su país tiene una política nacional de salud. | UN | 48- يرجى بيان ما إذا كان لبلدكم سياسة صحية قومية. |
sírvase indicar si existen disposiciones legales para trasladar la carga de la prueba del empleado al empleador en los casos de acoso sexual. | UN | يرجى بيان هل تتوافر أحكام قانونية تنص على نقل عبء الإثبات من العامل إلى صاحب العمل في حالات التحرش الجنسي. |
sírvase indicar si el Estado Parte está en condiciones de prestar asistencia financiera y describa los programas multilaterales, bilaterales o de otro tipo que se hayan emprendido con esa asistencia. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تستطيع تقديم المساعدة المالية، ويرجى وصف البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية أو البرامج الأخرى التي اضطلع بها عن طريق هذه المساعدة. |
sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما. |
sírvase indicar si el proyecto de política nacional de género que estaba estudiándose ha sido aprobado por el Gobierno. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة. |
sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ. |
sírvase indicar si el Gobierno tiene previsto evaluar la repercusión de este cambio de política. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي تقييم أثر هذا التغير في السياسات. |
48. sírvase indicar si su país tiene una política nacional de salud. | UN | 48- يرجى بيان ما إذا كان لبلدكم سياسة صحية قومية. |
sírvase indicar si las víctimas de violación en el matrimonio están protegidas por la Ley de Violencia en el Hogar y de qué forma. | UN | يرجى بيان ما إذا كان يتم حماية ضحايا اغتصاب الزوجات وكيفية ذلك بموجب قانون العنف المنزلي. |
48. sírvase indicar si su país tiene una política nacional de salud. | UN | 48- يرجى بيان ما إذا كان لبلدكم سياسة صحية قومية. |
sírvase indicar si las posiciones pertinentes del Código Penal de China se aplican en todas las circunstancias siguientes: | UN | هل تطبق الأحكام ذات الصلة في القانون الجنائي في الصين في جميع الظروف التالية: |
sírvase indicar si Bélgica ha concertado arreglos, distintos a los de cooperación en el marco de la Unión Europea, para aplicar este apartado. | UN | :: يرجى توضيح هل أن بلجيكا لها ترتيبات أخرى غير التعاون داخل أوروبا لتطبيق هذه الفقرة الفرعية. |
- sírvase indicar si sus órganos del orden interior colaboran con la Interpol en el rastreo de armas de fuego y explosivos. | UN | :: هل تتعاون أجهزتكم المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول فيما يتعلق برصد الأسلحة النارية والمواد المتفجرة؟ |
sírvase indicar si el Estado Parte está en condiciones de prestar asistencia financiera y describa los programas multilaterales, bilaterales o de otro tipo que se hayan emprendido con esa asistencia. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تستطيع تقديم المساعدة المالية، ويرجى وصف البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية أو البرامج الأخرى التي اضطلع بها عن طريق هذه المساعدة. المرفق السابع |
sírvase indicar si el pago de las pensiones y las prestaciones sociales a las mujeres que trabajan a tiempo parcial es proporcional. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات. |
sírvase indicar si existen políticas públicas para ocuparse de las necesidades de esos dos grupos. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أية سياسات حكومية للتوظيف تلبي احتياجات هاتين الفئتين. |
sírvase indicar si el Estado Parte tiene previsto tipificar como delito la violación en el matrimonio. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي تجريم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Si no existieran, sírvase indicar si hay planes para instituir esos procedimientos. | UN | وإن لم تكن موجودة، يرجى توضيح ما إذا كانت هناك خطط لاستحداث إجراءات من هذا القبيل. |
sírvase indicar si se ha adoptado alguna medida relacionada con esta solicitud e incluya los detalles y los resultados logrados. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد تم اتخاذ أي إجراءات في هذا الصدد بشأن هذا الطلب وتقديم معلومات مفصلة عن مثل هذه الإجراءات والنتائج المحرزة. |
sírvase indicar si se han establecido esas entidades y cuáles son sus actividades, personal y recursos. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هاتان المؤسستان قد أنشئتا وعن أنشطتهما وملاكهما الوظيفي ومواردهما. |
sírvase indicar si el Gobierno se propone incorporar una definición de discriminación en la Constitución o sancionar legislación adecuada conforme al artículo 1 de la Convención. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم دمج تعريف للتمييز في الدستور أو وضع تشريع ملائم يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية. |
2. sírvase indicar si se prevé negociar un acuerdo relativo a la sede. | UN | ٢- يرجى ذكر ما إذا كان يتوخى التفاوض على اتفاق للمقر. |
1.11 Con miras al procesamiento de los terroristas y sus partidarios, sírvase indicar si la República de Bulgaria ha tomado alguna medida para proteger blancos vulnerables del terrorismo; por ejemplo, para proteger víctimas, testigos u otras personas que ayudan a los tribunales, jueces o fiscales. | UN | 1-11 بغية تقديم الإرهابيين ومناصريهم إلى العدالة، المرجو توضيح ما إذا كانت جمهورية بلغاريا قد اتخذت تدابير لحماية الأهداف المعرضة للخطر في سياق محاكمة جرائم الإرهاب مثل حماية المجني عليهم والشهود وسائر من يعاونون المحكمة، والقضاة، والمدعين العامين. |
sírvase indicar si la víctima está dispuesta a que su caso se comunique al gobierno interesado. | UN | الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية. |
41. sírvase indicar si se prevé realizar nuevos estudios sobre victimización en un futuro inmediato (marque la casilla o casillas adecuadas). | UN | 41- يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.) |