"sírvase presentar" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرجى تقديم
        
    • يرجى إعطاء
        
    • ويرجى تقديم
        
    • برجاء تقديم
        
    • يُرجى تقديم
        
    • يرجى إيراد
        
    • الرجاء تقديم
        
    • يرجى أن تقدموا
        
    • والرجاء تقديم
        
    • رجاء تقديم
        
    • فيرجى
        
    sírvase presentar información apropiada en apoyo de la respuesta a esta pregunta. UN يرجى تقديم بيانات ملائمة دعما لردكم على التساؤل المذكور أعلاه.
    * sírvase presentar un esquema de las medidas preventivas tomadas por el Banco Central para proteger al sistema financiero de su utilización indebida para fines de terrorismo. UN يرجى تقديم ملخص عن الخطوات الوقائية التي اتخذها المصرف المركزي لحماية النظام المالي من إساءة الاستعمال لأغراض إرهابية.
    sírvase presentar una lista de los acuerdos bilaterales y multilaterales en que Venezuela es parte. UN يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعد فنزويلا طرفا فيها.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés UN يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    sírvase presentar un panorama general de los proyectos de ley pertinentes y otros acuerdos destinados a aplicar esos instrumentos internacionales. UN ويرجى تقديم خطوط عريضة للقوانين ذات الصلة والترتيبات الأخرى الضرورية المتخذة لتنفيذ تلك الصكوك الدولية.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés. UN برجاء تقديم أمثلة على أي حالة ذات صلة.
    - sírvase presentar al Comité un informe acerca del estado de la legislación mencionada en respuesta a este apartado y describirla someramente. UN - يُرجى تقديم تقرير مرحلي وعرض موجز للجنة مكافحة الإرهاب عن مشروع القانون المذكور ردا على هذه الفقرة الفرعية.
    sírvase presentar un calendario y puntos de referencia en función del tiempo para medir sus logros a este respecto. UN يرجى إيراد جدول زمني ومعالم زمنية لقياس إنجازاتكم في هذا الخصوص؛
    sírvase presentar ejemplos de casos pertinentes. UN كما يرجى تقديم الأمثلة عن أية حالات ذات صلة.
    sírvase presentar información apropiada en apoyo de la respuesta a la pregunta anterior. UN يرجى تقديم بيانات مناسبة ومدعمة للرد على الاستفسار الوارد أعلاه.
    Pregunta 16: sírvase presentar información sobre el alcance de la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN السؤال 16: يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار البغاء بين النساء والفتيات والاتجار بهن.
    Al respecto, sírvase presentar más datos sobre la tasa de mortalidad materna, desglosada por edad de las mujeres y pertenencia al sector urbano o rural, desde el examen de los informes periódicos inicial a quinto combinados hecho en 2005. UN وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الأمهات، مصنَّفة حسب عمر المرأة والقطاع الحضري أو الريفي، منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن.
    21. sírvase presentar información detallada sobre la violencia contra las mujeres y los niños, especialmente en el hogar. UN 21- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف ضد المرأة والطفل خاصة في المنزل.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés UN يرجى تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés. UN يرجى إعطاء أمثلة عن أي حالات ذات صلة.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés. UN يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    sírvase presentar información más detallada sobre el proceso de aprobación del Código de la Familia. ¿Se ajusta el contenido del Código a la Convención? UN ويرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن عملية اعتماد قانون الأسرة. وهل يتماشى محتوى هذا القانون مع الاتفاقية؟
    De ser posible, sírvase presentar esos textos en forma electrónica. UN ويرجى تقديم هذه النصوص بالشكل الإلكتروني إن أمكن.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés. UN برجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة.
    En consecuencia, sírvase presentar un informe sobre la marcha de ese estudio y una descripción detallada de cualquiera proyectos de enmienda al Código Penal a este respecto. UN لذلك، يُرجى تقديم تقرير مرحلي عما أحرز من تقدم بخصوص هذا الاستعراض وبيان الإطار التفصيلي لأي تعديلات مقترح إدخالها على القانون الجنائي في هذا الخصوص.
    sírvase presentar un calendario y puntos de referencia en función del tiempo para medir sus logros a este respecto. UN يرجى إيراد جدول زمني ومعالم زمنية لقياس إنجازاتكم في هذا الخصوص؛
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés UN الرجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة.
    sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden, los talibanes o miembros de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى أن تقدموا إلى اللجنة قدر الإمكان أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء جماعة الطالبان أو منظمة القاعدة الذين لم تدرج أسمائهم في القائمة، ما لم يكن ذلك يخل بسير التحقيقات أو التدابير القسرية.
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés. UN والرجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة.
    sírvase presentar una lista de los países con los cuales Azerbaiyán ha concertado tratados bilaterales relativos a la lucha contra el terrorismo y la extradición. UN السؤال: رجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أذريبجان معاهدات ثنائية تتصل بمكافحة الإرهاب وتسليم المجرمين.
    En caso afirmativo, sírvase presentar un esquema de las disposiciones pertinentes. UN وإذا كان الأمر كذلك، فيرجى تقديم مجمل للأحكام ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more