En la fase de extracción, se generan grandes cantidades de desechos sólidos y peligrosos que se introducen en el medio ambiente y que requieren grandes extensiones de tierra para su eliminación. | UN | ففي مرحلة الاستخراج، تتولد كميات كبيرة من النفايات الصلبة والخطرة ومن ثم تنطلق في البيئة، مما يتطلب مساحات كبيرة من اﻷراضي لتصريفها. |
Los miembros de la Asociación siguieron tratando de combatir problemas relativos a los residuos sólidos y peligrosos y los productos químicos tóxicos, así como la reducción, la reutilización y el reciclado de productos, en la medida de lo posible. | UN | وهن يواصلن عملهن في مكافحة المشاكل المتصلة بالنفايات الصلبة والخطرة والكيماويات السامة، فضلاً عن تقليل وإعادة استعمال وتدوير المنتجات حيثما أمكن. |
En Mauricio, la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Mauricio ha impartido diversos cursos sobre gestión de aguas residuales, y la capacitación continua del personal en materia de gestión de desechos sólidos y peligrosos se considera una prioridad del Gobierno. | UN | وفي موريشيوس، تقدم كلية الهندسة في جامعة موريشيوس عدة دورات دراسية عن إدارة النفايات، ويُعتبر التدريب المتواصل على إدارة النفايات الصلبة والخطرة من أولويات الحكومة. |
En algunos estados insulares del Caribe se plantea especialmente el problema de desechos sólidos y peligrosos, ya que carecen de espacio para los crecientes volúmenes de desperdicios. | UN | وتشكل النفايات الصلبة والخطرة قضية خاصة في بعض الدول الجزرية في البحر الكاريبي التي ليس فيها إلا القليل من الاتساع للكميات المتزايدة من النفايات. |
24. En cualquier plan para la preservación del medio ambiente de la Antártida es vital la gestión de los desechos sólidos y peligrosos en esa región. | UN | ٤٢ - إن إدارة النفايات الجامدة والخطرة في أنتاركتيكا هي عنصر حيوي بالنسبة ﻷي خطة رامية إلى المحافظة على البيئــة هناك. |
El rápido aumento en la utilización de productos químicos y la producción de desechos sólidos y peligrosos han dado con frecuencia como resultado contaminación ambiental, riesgos para la salud, emisiones tóxicas y pérdidas de recursos. | UN | فالزيادة السريعة في استخدام المواد الكيميائية وإنتاج النفايات الصلبة والخطرة تؤدي غالباً إلى تلوّث البيئة، ومخاطر صحية، وانبعاثات سُميّة، وتلف في الموارد. |
Los desechos sólidos y peligrosos restantes deben gestionarse con medidas eficaces y eficientes, entre ellas la mejora de la recuperación, el reciclado y la reutilización de la energía y los materiales útiles. | UN | وينبغي إدارة النفايات الصلبة والخطرة المتبقية على أساس تدابير تتسم بالفعالية والكفاءة، بما في ذلك تحسين أساليب استرداد المواد المفيدة والطاقة وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها. |
El objetivo general de la Iniciativa de gestión de desechos en las islas del Pacífico es reducir a un mínimo el impacto ambiental y sanitario de la generación de desechos sólidos y peligrosos y su eliminación en la región del Pacífico. | UN | الغاية الإجمالية من مبادرة إدارة نفايات جزر المحيط الهادئ هو التقليل إلى أدنى حد من التأثيرات البيئية والصحية المترتبة على توليد النفايات الصلبة والخطرة والتخلص منها في منطقة المحيط الهادئ. |
Los objetivos prioritarios de la gestión de los desechos son promover la prevención de los residuos y reducirlos al mínimo, gestionar de forma efectiva y eficiente los desechos sólidos y peligrosos restantes y privilegiar la reutilización, el reciclado y la recuperación de materiales y energía útiles. | UN | وتشمل الأهداف ذات الأولوية لإدارة النفايات تعزيز تدابير منع إنتاج النفايات والحد من إنتاجها، والإدارة الفعالة والكفؤة للنفايات الصلبة والخطرة المتبقية، والتركيز على إعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها وعلى استرداد المواد النافعة وتوليد الطاقة. |
El rápido incremento del volumen y los tipos de desechos sólidos y peligrosos es el resultado del crecimiento económico, el progreso tecnológico, la urbanización y la industrialización. | UN | 108 - تنتج الزيادة السريعة في حجم النفايات الصلبة والخطرة ونوعها عن النمو الاقتصادي والتقدم التكنولوجي والتحول الحضري والتصنيع. |
El rápido aumento del volumen y el tipo de desechos sólidos y peligrosos causado por el crecimiento económico, la urbanización y la industrialización se está convirtiendo en un grave problema para las administraciones nacionales y locales, sobre todo en los países en desarrollo, cuyos recursos financieros y capacidad son limitados. | UN | فقد باتت الزيادة السريعة في حجم ونوع النفايات الصلبة والخطرة نتيجة النمو الاقتصادي، والتوسع المُدني والتصنيع تشكل قضية رئيسية للحكومات الوطنية والمحلية، لا سيما في البلدان النامية، المكبلة بالقيود سواء من حيث الموارد المالية أو القدرات. |
f) Desechos sólidos y peligrosos. | UN | (و) النفايات الصلبة والخطرة. |
Los objetivos prioritarios en el ámbito de las opciones normativas en materia de gestión de los desechos son formular y aplicar políticas que promuevan la prevención de los desechos y su reducción al mínimo posible y prestar apoyo a la gestión eficaz y eficiente del resto de los desechos sólidos y peligrosos haciendo especial hincapié en la reutilización y el reciclado y en la recuperación de materiales y energías útiles. | UN | 71 - أما الأهداف ذات الأولوية التي تتصدر الخيارات السياساتية لإدارة النفايات، فتتمثل في وضع وتنفيذ السياسات الكفيلة بالحد من إنتاج النفايات وتقليلها إلى أدنى حد، ودعم إدارة النفايات الصلبة والخطرة المتبقية بفعالية وكفاءة، مع التركيز على إعادة استخدام النفايات وإعادة تصنيعها واستخراج المواد المفيدة والطاقة منها. |