"sólo cuatro" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوى أربعة
        
    • سوى أربع
        
    • فقط أربعة
        
    • أربعة فقط
        
    • إلا أربعة
        
    • إلا أربع
        
    • فقط أربع
        
    • مجرد أربعة
        
    • سوى ٤
        
    • أربع فقط
        
    • أربع هيئات فقط
        
    • أربعة بلدان فقط
        
    • أربع دول فقط
        
    • فقط اربعة
        
    • غضون أربع
        
    Según la investigación, en el recinto de la Tumba montaban guardia sólo cuatro de los nueve centinelas que suelen estar allí destacados. UN ووفقا لما أظهره التحقيق، لم يكن موجودا في مباني الكهف سوى أربعة من الحراس التسعة الذين يرابطون هناك عادة.
    Recuerdo que, en el momento de su fundación, sólo cuatro países africanos eran Miembros de las Naciones Unidas. UN وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها.
    Hay sólo cuatro mujeres que son miembros del Parlamento; sin embargo, un número mayor ha presentado su candidatura a las elecciones. UN فليست هناك سوى أربع سيدات أعضاء في مجلس النواب، وإن كان عدد من رشحن أنفسهن أكثر من ذلك.
    De hecho sólo cuatro personas anduvieron cerca de la respuesta correcta de 4.510. Open Subtitles في الحقيقة فقط أربعة أشخاص وصلوا بالقرب من الاجابة الصّحيحة ال4510.
    En la actualidad, sólo cuatro provienen de la carrera penitenciaria. UN ويوجد حاليا أربعة فقط من حراس السجون الذين لديهم خلفية مهنية في مجال خدمة السجون.
    Opinamos que quizás sólo cuatro o cinco medidas, en particular las relacionadas con el presupuesto, requerirán acción de nuestra parte. UN ونـرى أنـه قد لا يكون هناك إلا أربعة أو خمسة إجراءات تتطلب العمل من جانبنا، بخاصة فيما يتعلق بالميزانية.
    De los 28 cargos de secretarios permanentes o cargos de jerarquía equivalente, sólo cuatro estaban ocupados por mujeres, lo que representa el 14,2%. UN ولم تشغل المرأة سوى أربعة من المناصب الـ 28 للأمناء الدائمين أو المناصب المساوية لها، وهذا يعادل 14.2 في المائة.
    sólo cuatro de los nueve funcionarios del cuadro orgánico son gerentes de cartera a tiempo completo. UN ولا يعمل كمديري حافظات كل الوقت سوى أربعة من الموظفين التسعة من الفئة الفنية.
    En 1995 sólo cuatro países tuvieron un crecimiento negativo mientras que 12 alcanzaron un índice de crecimiento igual o superior al 6%. UN فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة.
    sólo cuatro de los acusados de intento de golpe armado seguían cumpliendo sentencia. UN ولا يوجد حالياً سوى أربعة من الأشخاص المتهمين بالقيام بمحاولة انقلاب يقضون عقوباتهم.
    Desde la Conferencia de Río de 1992 sólo cuatro Estados desarrollados cumplieron con el compromiso que les impuso el Programa 21 de proporcionar el 0,7% de su producto nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo. UN فمنذ مؤتمر ريو عام ١٩٩٢، لم تف سوى أربع دول متقدمة النمو بالتزاماتها بمقتضى جدول أعمال القرن ٢١ بتحقيق هدف تخصيص ٠,٧ فــي المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    sólo cuatro Estados no han firmado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولم يبق سوى أربع دول خارج إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Dada la situación, sólo cuatro dinares. Open Subtitles نظــراً للموقف فقط أربعة دنانير
    sólo cuatro aparte de mí. Randolph, Wolfe, Johnson y Henry Deacon. Open Subtitles فقط أربعة غيري، راندولف وولف، جونسون و هنري ديكون
    Por cada miles que nacieron, sólo cuatro pudieron volver. Open Subtitles لكلّ ألف فقسو، تمكّن أربعة فقط من العودة
    No son sólo cuatro. Estás poniéndonos a todos en riesgo. Open Subtitles أنهم ليسوا أربعة فقط أنت تضع حياة الجميع في خطر
    sólo cuatro miembros han respondido al cuestionario que se distribuyó. UN ولم يجب إلا أربعة أعضاء على الاستبيان الذي تم توزيعه.
    En promedio, los niños que abandonaron la escuela completaron sólo cuatro años de enseñanza primaria. UN وفي المتوسط، لا يتم المتسربون من المدارس إلا أربع سنوات في المدرسة الابتدائية.
    ¡Faltan sólo cuatro horas para la Navidad! Open Subtitles فقط أربع ساعات باقي لعيد الميلاد
    sólo cuatro de los 10 miembros no permanentes del Consejo expusieron sus opiniones sobre el informe debatido. UN ومن بين الأعضاء غير الدائمين العشرة في المجلس، عرض مجرد أربعة أعضاء وجهات نظرهم بشأن التقرير قيد المناقشة.
    El hecho de que el Sudán reciba sólo cuatro millones de dólares por año para aproximadamente un millón de refugiados es un factor contribuyente importante. UN وواقع أن السودان لا يتلقى سوى ٤ ملايين دولار في السنة من أجل مليون لاجئ كان عاملا رئيسيا أسهم في ذلك.
    Al interesarse por esto, se le informó de que de los 22 puestos reclasificados en las categorías D-1 y D-2 en el contexto del presupuesto de apoyo ordinario para el bienio 2004-2005, sólo cuatro fueron cubiertos con ascensos. UN وبالاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه من أصل الوظائف الـ 22 المعاد تصنيفها في سياق ميزانية الدعم العادية للفترة 2004-2005 في الرتبتين مد-1 ومد-2 هناك أربع فقط جرى ملؤها عن طريق الترقية.
    Se expresó la opinión de que, puesto que sólo cuatro de los órganos que tenían derecho a que se levantaran actas de sus sesiones habían respondido a la invitación de que informaran sobre su experiencia en la utilización de transcripciones sin editar, en la etapa actual no podía llegarse a conclusión alguna respecto de la eficiencia en función de los costos de tal medida. UN ٤٩ - أعرب عن رأي مفاده أنه، نظرا ﻷن أربع هيئات فقط من بين الهيئات التي يحق لها الحصول على محاضر مكتوبة للجلسات قد استجابت للدعوة الموجهة بشأن تقديم تقارير عن تجربتها في استخدام النصوص المحررة، لا يمكن التوصل إلى استنتاجات بشأن فعالية تكاليف هذا التدبير في هذه المرحلة.
    sólo cuatro países han cumplido el compromiso del 0,7% hecho hace 30 años. UN إن أربعة بلدان فقط أوفت بالتزامها الخاص بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة الذي قطع منذ ثلاثين عاما.
    sólo cuatro Estados han sufrido intensamente los efectos letales de las radiaciones atómicas. UN وقال إن أربع دول فقط هي التي عانت بشكل خطير من الآثار المهلكة للإشعاع الذري.
    ¡No hay sólo cuatro jinetes, son millones! Open Subtitles ليس هناك فقط اربعة خيالة هناك مليون منهم
    Pero el mismo número de personas se incorporó en la Internet en sólo cuatro años. UN أما الإنترنت فقد أصبح يستخدمها عدد مماثل من الناس في غضون أربع سنوات فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more