De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
Ya casi terminamos. sólo queda un poquito de verde. | Open Subtitles | أوشكنا على الإنتهاء، لم يتبقى سوى مناطق خضراء قليلة |
Observando que sólo queda un pequeño número de cuestiones pendientes, | UN | وإذ تنوه إلى أنه لم يتبق من المسائل المعلقة سوى القليل، |
El equipo americano al completo ha caído, sólo queda un jugador. | Open Subtitles | الفريق الأمريكي بأكمله على الأرض, بقي فقط لاعب واحد. |
El placer primero, siempre, y después de terminar la mano izquierda, sólo queda la derecha, y esa es la más fácil. | Open Subtitles | أبدأ دائماً بالمتعة وعندما انتهي من اليد اليسرى تبقى فقط اليد اليمنى |
- sólo queda un firewall. | Open Subtitles | فقط تبقى حائط ناري واحد أنا أريد ذالك حظرة النائب |
sólo queda mi móvil, que todavía funciona. | Open Subtitles | لم يتبقى إلا جوّالي وهو لا يزال شغّال |
sólo queda un país de los ocho que deben ratificarlo para que el Pacto entre en vigor. | UN | فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو، على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد. |
Hey, sólo queda un sólo día para acabar el 2003. | Open Subtitles | -إسمع . لم يتبقى سوى يوم واحد فى سنة 2003. |
sólo queda uno. | Open Subtitles | لم يتبقى سوى واحد |
Observando que sólo queda un pequeño número de cuestiones pendientes, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم يتبق من المسائل المعلقة سوى القليل، |
sólo queda un jugador en el equipo japonés. | Open Subtitles | بقي فقط لاعب واحد في الفريق الياباني. |
sólo queda un niño, y es tu hijo. | Open Subtitles | لقد تبقى فقط طفل واحد.. ! و هو أبنك.. |
sólo queda embolsar tu ropa, ¿vale? | Open Subtitles | فقط تبقى لي ان أجمع ملابسكِ؟ |
sólo queda una. | Open Subtitles | لم يتبقى إلا واحدة. |
- Ni mía. sólo queda un lanzador de reserva y lanza como una chica. | Open Subtitles | حسناً، لم يتبق سوى رجل واحد في القاعدة و هو يلقي بالكرة كالفتيات |
En Velika Kladusa sólo queda uno de los ocho jueces titulares antiguos. | UN | وفي فيليكا كلادوزا، لم يبق إلا واحد من أصل ثمانية قضاة كانوا يعملون وقت الحرب. |
El Comisionado provisional para los medios de comunicación ha cerrado cinco de los siete casos en que se presentaron denuncias contra periódicos locales y sólo queda por recaudar un pequeño porcentaje de las multas pendientes de pago. | UN | وقام مفوض وسائط الإعلام المؤقت بالبت في خمس قضايا من أصل سبع قضايا رفعت فيها شكاوى ضد صحف محلية، ولم تبق سوى نسبة مئوية قليلة من الغرامات غير المسددة تنتظر التحصيل. |
Cámbiese tiempo por espacio y sólo queda formular un criterio aceptable para elegir la mejor forma de ir de uno a otro. | UN | فبالنسبة للزمن اقرأ المكان، وما يتبقى هو صياغة معيار مقبول لاختيار أفضل ممر ممكن. |
Comoquiera que la República Dominicana ha retirado a su candidato, sólo queda uno para cubrir la vacante: el Sr. Henkin, propuesto por los Estados Unidos. | UN | وبسحب الجمهورية الدومينيكية لمرشحها، لم يبق سوى مرشح واحد لملء الشاغر هو السيد هينكن الذي طرحته الولايات المتحدة. |
Hoy sólo queda aproximadamente el 15% del bosque húmedo tropical que había originalmente en el África occidental. | UN | ولم تبق اليوم في غرب أفريقيا سوى نسبة تناهز 15 في المائة من الغابات الرطبة المدارية الأصلية. |
De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. | UN | وبدلا من ذلك ينبغي أن يبدأ التحليل السليم من استعراض لسبب الخسارة بأكملها التي لم يعد يتبقى منها سوى هذا الرصيد. |