El Consejo de la Juventud también organiza conferencias anuales de jóvenes saamis. | UN | ويتولى المجلس أيضا الترتيب للمؤتمرات السنوية التي يعقدها الشباب الصامي. |
Hay pocas compañías en Suecia que vayan más allá de lo que dicta la ley en materia de reconocimiento de los derechos de los saamis. | UN | وهناك بضع شركات في السويد تتجاوز حدود القانون فيما يتعلق بالاعتراف بحقوق الشعب الصامي. |
Por ejemplo, las empresas australianas y canadienses suelen depositar una gran confianza en el Gobierno y las autoridades suecas a la hora de " ocuparse de los asuntos de los saamis " . | UN | فعلى سبيل المثال، تضع الشركات الأسترالية والكندية ثقة كبيرة في الحكومة والسلطات السويدية لمعالجة قضايا الشعب الصامي. |
A los Consejos de la Juventud y la Comisión de la Juventud de los Parlamentos saamis | UN | مجلسا الشباب ولجنة الشباب التابعة للبرلمانات الصامية |
Los jóvenes saamis de Finlandia, Suecia y Noruega también expresan su deseo de disponer de más materiales didácticos, novelas y películas en todos los idiomas saamis. | UN | ويعرب الشباب الصامي في فنلندا والسويد والنرويج أيضا عن رغبته في المزيد من المواد التعليمية والروايات والأفلام بجميع اللغات الصامية. |
En la Universidad de Oulu se puede estudiar el idioma y la cultura saamis como asignatura principal y, en las Universidades de Helsinki y de Laponia, como asignatura secundaria. | UN | ويمكن دراسة لغة الصاميين وثقافتهم في جامعة أولو كمادة أساسية بينما تدرس في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند كمادة ثانوية. |
Los saamis de la Federación de Rusia, Finlandia, Noruega y Suecia | UN | هاء - شعب السامي في الاتحاد الروسي، والسويد، وفنلندا، والنرويج |
Los jóvenes saamis también están preocupados por el aumento de las actitudes hostiles hacia el pueblo saami y de los sentimientos anti-saamis en Finlandia. | UN | ويشعر الشباب الصامي كذلك بقلق شديد من تفاقم المواقف السلبية إزاء الصاميين والمشاعر المعادية للصاميين في فنلندا. |
Los nombramientos se realizan a partir de las candidaturas presentadas por los partidos políticos del Parlamento saami y por las organizaciones juveniles saamis. | UN | وتكون التعيينات على أساس الترشيحات المقدمة من الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان الصامي ومن منظمات الشباب الصامي. |
A través de la Comisión de la Juventud, el Parlamento saami de Noruega permanece en contacto con las organizaciones juveniles saamis de todo el país. | UN | ومن خلال لجنة الشباب، يظل البرلمان الصامي النرويجي على اتصال بمنظمات الشباب الصامي في جميع أنحاء البلد. |
Según el Parlamento saami, entre los jóvenes saamis, los valores se involucran menos en política que ellas. | UN | ويفيد البرلمان الصامي بأن الشبان أقل مشاركة في الحياة السياسية من الشابات. |
El racismo hacia los saamis va en aumento y, en los tres países, los jóvenes saamis denuncian la existencia de actitudes anti-saamis. | UN | وتزداد العنصرية تجاه الصاميين، وأثار الشباب الصامي من البلدان الثلاثة مسألة معاداة الصاميين. |
Entre los jóvenes saamis en Suecia y los jóvenes groenlandeses en Groenlandia y Dinamarca se dan elevadas tasas de suicidio. | UN | ويتحدث الشباب الصامي في السويد والشباب الغرينلندي في غرينلند والدانمرك عن ارتفاع معدلات الانتحار. |
Los jóvenes saamis de Suecia también están preocupados por la falta de educación e instrucción acerca de los saamis en las escuelas nacionales. | UN | ويشعر الشباب الصامي في السويد بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى التعليم والتدريس عن الشعب الصامي في المدارس الوطنية. |
La revitalización lingüística, incluida la de los idiomas saamis con menor número de hablantes, que están en grave peligro de extinción, es un tema recurrente. | UN | 39 - ويتكرر طرح موضوع إحياء اللغة، مع مراعاة اللغات الصامية الأصغر المهددة بشدة بخطر الانقراض. |
Algunos encuestados afirmaron estar avergonzados por el bajo nivel de la enseñanza del idioma saami que las escuelas suecas ofrecen a los niños y jóvenes saamis. | UN | وذكر بعض المجيبين بأنهم يشعرون بالخجل من المستوى المتدني لتدريس اللغة الصامية الذي تقدمه المدارس السويدية للأطفال والشباب الصاميين. |
Al igual que en Finlandia y Suecia, los jóvenes saamis en Noruega afirman que los idiomas y tradiciones saamis deben promoverse y que deberían hacerse más esfuerzos para revitalizar y garantizar el futuro de todos los idiomas saamis. | UN | ومثلما هو الحال في فنلندا والسويد، ذكر الشباب الصامي في النرويج أن اللغات والتقاليد الصامية تحتاج إلى تعزيز، وأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لإحياء جميع اللغات الصامية وتأمين مستقبلها. |
Aproximadamente, 6.500 saamis se dedican al pastoreo de renos en Escandinavia. | UN | ويعمل حوالي 500 6 من الصاميين رعاة للرنة في الدول الاسكندينافية. |
Salvo en el caso del sistema de administración de la región de Laponia, Sitio del Patrimonio Mundial, que se examina más adelante, no ha habido ninguna solución satisfactoria de la cuestión del otorgamiento a los saamis de mayores derechos a las tierras, los territorios y los recursos. | UN | وباستثناء نظام إدارة لابونيا لموقع التراث العالمي الذي ترد مناقشته أدناه، لم يتم التوصل إلى حل مرضٍ لحقوق شعب السامي الأوسع نطاقا في الأراضي والأقاليم والموارد. |
En líneas generales, las inquietudes planteadas por los encuestados saamis de Finlandia, Suecia y Noruega guardan relación, en cierta medida, con las políticas y reglamentaciones que se les imponen en sus respectivos países. | UN | 33 - عموما، ترتبط الشواغل التي أثارها المجيبون الصاميون في فنلندا والسويد والنرويج، إلى حد ما، بالسياسات واللوائح التنظيمية التي تفرضها بلدان المجيبين على شعب الصاميين. |
Al Comité también le preocupa la escasez de albergues en el norte de Finlandia para mujeres saamis víctimas de la violencia doméstica. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الافتقار إلى الملاجئ في شمال فنلندا لإيواء النساء الصاميات ضحايا العنف العائلي. |
Finlandia no reconoce ningún derecho de los saamis al pastoreo de renos. | UN | إلا أن فنلندا لا تعترف بأي حقوق لشعب السامي في رعي أيل الرنة. |