No debería haberme traído aquí, sabe. No sabía dónde vivía. | Open Subtitles | ما كان عليك إحضارى إلى هنا لم أعرف أين تعيشين ؟ |
Tampoco sabía dónde había escondido las piedras, pero días antes me había enseñado dónde había puesto la carta así que pensé que tal vez pudiera haber escondido el botín en el mismo lugar. | Open Subtitles | و أنا لم أعرف أين قد خبأ البضاعة لكنه أراني من قبل أين يحتفظ بالخطاب لذلك خمنت أنه ربما خبأ المجوهرات في المكان نفسه |
No sabía dónde. No sabía cuándo. Ni siquiera sabía quién iba a dirigirla. | Open Subtitles | لم أعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه |
sabía dónde vivía su víctima, decidió violarla, irrumpió en la casa enmascarado, sustrajo un cuchillo a la víctima y la sometió a un verdadero suplicio durante cuatro horas, la violó dos veces y cometió otros delitos. | UN | فقد كان يعرف أين تعيش الضحية، وقرر أن يغتصبها، ودخل عنوة إلى بيتها مرتدياً قناعاً، وأخذ سكيناً من الضحية وسامَها سوء العذاب لمدة أربع ساعات، واغتصبها مرتين، وارتكب جرائم أخرى. |
Sólo quería saber si usted sabía dónde está San Quintín. | Open Subtitles | اردت أن أعرف ما إذا كنت تعرف أين تقع سان كوينتن |
Ese mismo hombre volvió como un año después preguntando si sabía dónde estaba Claire. | Open Subtitles | هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير. |
Tu oficial de la condicional acaba de llamarme porque otra vez no sabía dónde estabas. | Open Subtitles | الضابط المسؤول عن اطلاق سراحك اتصل للتو لأنه لم يعلم أين كنت مجددا. |
Como observarán, el perrito... era como la industria... ya que ambos estaban perdidos en el bosque... y nadie, especialmente el niño... la sociedad... sabía dónde encontrarlo. | Open Subtitles | الجرو كان مثل الصناعة في أنهما كانا ضائعين في الغابات ولا أحد ، خاصة "الصبي الصغير" أي "المجتمع" عرف أين يبحث عنه |
No sabía dónde estaba y me asusté. | Open Subtitles | لكن أحداً لم يسمعني أحداً لم يفعل شيئاً ثم لم أعرف أين أنا وتملكني الخوف |
No sabía dónde vivía. Sólo el pueblo del sello de la carta. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أين تعيش مجرّد ختم البلدة الذي على الرسالة |
No sabía dónde estabas. ¿Estás bien? | Open Subtitles | لم أكن أعرف أين أنت ِ ، كنت قلقة أأنت على ما يرام ؟ |
Me preguntó si sabía dónde estuviste anoche. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية |
Y como no sabía dónde estaba Connecticut cogí el Metro. | Open Subtitles | و حيث أننى لم أكن أعلم أين تقع كونيكتيكات أخذت أنبوب |
Pero luego empezó a estar siempre ocupado y yo no sabía dónde estaba. | Open Subtitles | و لكن هو بدا يقول أنه حقاً مشغول و أنا لا أعلم أين هو |
Nadie sabía dónde o cuándo saldría el primero. | Open Subtitles | لم يكن أحد يعرف أين و متى ستوجد التذكرة الأولى |
No estaba en ningún lado. sabía dónde estaban las cámaras y sabía cómo evitarlas. | Open Subtitles | كانت تعرف أين مواضع الكاميرات وعرفت كيف تتفاداهم |
El cuchillo era afilado... y yo sabía dónde clavarlo. | Open Subtitles | كان السكين حاد و عرفت أين أضرب |
O. C. pidió a los desconocidos que esperaran su regreso, pues él era el único que sabía dónde estaba el dinero. | UN | ك. إلى الزائرين الغرباء بالانتظار، لأن الزوج وحده هو الذي يعلم أين توجد النقود. |
Él sabía dónde poner la bomba, pero no cuando ponerla. | Open Subtitles | لقد عرف أين يضع القنبله, لكن لم يعرف متي |
¡El sabía dónde iba a estar yo si quería pelear como los hombres! | Open Subtitles | هو كان يعرف اين ساكون إذا كان يريدَ مُوَاجَهَتي مثل الرجال |
No pensé que sabía dónde guardo la pistola. | Open Subtitles | لم أكن أدري بأن يعرف مكان المسدس. النبض 70. |
No sabía dónde estaban mis esquinas, así que decidí dejarla crecer toda y este era mi aspecto al final. | TED | لم اكن اعرف اين تكون زوايا لحيتي فقررت ان اتركها تنمو وهذا ما اصبحت ابدو عليه في النهاية. |
He visto tu coche en la entrada, pero no sabía dónde habías ido... | Open Subtitles | لقد رأيت سيارتك على الطريق لكني لم اعلم اين انت.. ؟ |
Steve Navarro te envió a matarme. - Él era el único que sabía dónde estaba. | Open Subtitles | أرسلك (ستيف نافارو) لقتلي، إنّه الوحيد الذي يعرف مكاني. |
Berk sabía dónde estaban las joyas y el dinero. | Open Subtitles | و بالتالي مستر بيرك علم أين أمي حفظت المجوهرات و النقود |
Durante toda su detención estuvo en absoluto régimen de incomunicación y su familia no sabía dónde estaba. | UN | ووضع قيد الحبس الانفرادي طوال المدة التي أمضاها محتجزاً ولم تكن عائلته تعرف مكان وجوده. |
sabía dónde estaba la efigie todo el tiempo , y ella nos utiliza para conseguirlo . | Open Subtitles | لقد علمت أين كان التمثال طوال الوقت، و قد استغلتنا للوصول إليه. |