Al caminar por la sabana hace mil años predecíamos linealmente donde estaría un animal y nos funcionaba bien; está programado en nuestro cerebro. | TED | حين مشينا في السافانا منذ ألف عام قمنا بتنبؤات خطية عن مواقع الحيوانات وعمل ذلك جيدا. إنه مبرمج في عقولنا |
A medida que evolucionamos de nuestros antepasados simiescos en la sabana africana lo que nos distinguió fue el cerebro más grande. | TED | عندما تطورنا عن اجدادنا شبيهي القرود في سهول السافانا الإفريقية، ما كان يميزنا عنهم هو كبر حجم المخ. |
Debajo de la sierra, vastos humedales cortan franjas a través de la sabana abierta. | Open Subtitles | تحت المرتفعات، مساحات من الأراضي الرطبة الشاسعة تشق طريقها عبر السافانا المفتوحة. |
137. Margarita y Lina María Arregocés son maestras y fundadoras de la Escuela sabana en Planadas de Mosquera. | UN | ٧٣١- تعمل مارغاريتا ولينا ماريا أريغوشيس مدرستين، وهما مؤسستا مدرسة سابانا في بلاناداس دي موسكيرا. |
Mientras que los chimpancés y los bonobos viven en el bosque, los seres humanos abandonamos el bosque y entramos a la sabana. | Open Subtitles | هجــــر البشر الغابة .ودخلوا إلى السافانا والسافانا مكان خطير جداً |
La selva y la sabana constituyen la vegetación principal. | UN | وتشكل الغابات وحشائش السافانا الغطاء الأخضر الرئيسي. |
Estos cultivos se producen en las zonas de sabana sin provocar deforestación ni riesgos para la seguridad alimentaria, aumentando pues al máximo sus beneficios ambientales y socioeconómicos. | UN | فهذه المحاصيل تنمو في مناطق السافانا دون الحاجة إلى إزالة غابات أو تعريض الأمن الغذائي للخطر، لتزيد بذلك من المزايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية. |
Para concluir, quisiera citar un dicho africano: cuando dos elefantes luchan, es la hierba de la sabana la que sufre. | UN | وأود أن أختتم بياني بمثل أفريقي: عندما يتصارع فيلان فإن أعشاب السافانا هي التي تعاني. |
Las proyecciones indican que en la amazonía oriental y en la parte central y meridional de México la sabana sustituirá a los bosques tropicales. | UN | ويتوقع أن تحل السافانا محل الغابات المدارية في شرق الأمازون ووسط وجنوب المكسيك. |
La primera de ellas estaba sufriendo grandes incendios forestales, puesto que se encontraba en una zona en la que la sabana estaba avanzando cada vez más en detrimento de los bosques. | UN | ويتعرض أولهما لاندلاع حرائق كبيرة لوجوده في منطقة تزداد فيها مساحات السافانا امتداداً على حساب الغابات. |
Una zona septentrional de sabana, Guinea Alta; | UN | منطقة السافانا في الشمال، وهي غينيا العليا؛ |
Otro importante proyecto de cooperación triangular apoya la difusión de los conocimientos especializados del Brasil sobre agricultura sostenible a la sabana tropical de Mozambique. | UN | ويدعم مشروع ثلاثي بارز آخر انتقال الخبرات البرازيلية في الزراعة المستدامة إلى سهول السافانا المدارية في موزامبيق. |
El paisaje ideal de sabana es uno de los más claros ejemplos en el que humanos en todas partes encuentran belleza en una experiencia visual similar. | TED | المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة. |
En las actividades de construcción y reconstrucción de viviendas organizadas por las Naciones Unidas en sabana Perdida y Bateyes, se están aplicando técnicas nuevas y mejores para hacer las casas más resistentes a los desastres naturales como huracanes e inundaciones. | UN | وفي حالة تشييد المساكن وإعادة بنائها اللذين تنظمهما اﻷمم المتحدة في سابانا برديدا وفي باتييس، فإنه يجري تنفيذ تقنيات جديدة أفضل لجعل المساكن أشد صمودا في مواجهة الكوارث الطبيعية كاﻷعاصير والفيضانات. |
En las actividades de construcción y reconstrucción de viviendas organizadas por las Naciones Unidas en sabana Perdida y Bateyes, se están aplicando técnicas nuevas y mejores para hacer las casas más resistentes a los desastres naturales como huracanes e inundaciones. | UN | وفي عملية تشييد المساكن وإعادة بنائها التي تنظمها اﻷمم المتحدة في سابانا برديدا وفي باتييس، يجري تنفيذ تقنيات جديدة أفضل لجعل المساكن أشد صمودا في مواجهة الكوارث الطبيعية كاﻷعاصير والفيضانات. |
Los altos niveles de endemismo en diversos ecosistemas marinos y costeros de Cuba motivó un proyecto para proteger la diversidad biológica y promover el desarrollo sostenible en la región de sabana - Camagüey. | UN | ففي كوبا، ونظراً للأعداد الكبيرة من الأنواع المستوطنة في النظم البيئية البحرية والساحلية المتنوعة، نُفّذ مشروع لحماية التنوّع البيئي وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة سابانا كاماغي. |
Este programa de trabajo conjunto abarca la diversidad biológica de ecosistemas de tierras secas, mediterráneas, áridas, semiáridas, de pastizales y de sabana. | UN | ويغطي برنامج العمل المشترك هذا التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية التالية: الأراضي الجافة، والبحر الأبيض المتوسط، والأراضي القاحلة، والأراضي شبه القاحلة، والمراعي، والسافانا. |
Es una reliquia de la sabana que una vez alfombró el norte de África. | Open Subtitles | بقايا من عشب السفانا الذي فرش شمال أفريقيا ذات مرة |
Evaluación del estado y tendencias y opciones para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica terrestre: ecosistemas de zonas secas, mediterráneas, áridas, semiáridas, de pastizales y de sabana | UN | تقييم حالة الاتجاهات والخيارات للحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي اﻷرضي: النظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافــة وأراضي البحر المتوســط، واﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة واﻷراضي العشبية والسافنا. |
El país dispone de bastante agua, pero en la estación seca las regiones de sabana no reciben suficientes lluvias. | UN | والمياه غزيرة في البلد، ولكن يلاحظ أن الأمطار غير كافية خلال فصل الجفاف في منطقة السهول العشبية. |
Carreras a través de la sabana, persiguiendo antílopes búfalos y la caza. | Open Subtitles | نتسابق في الهضبة, نلاحق الثيران ونصطاد الغزلان |
¿Podrás estar más de cinco minutos sin quitarte la sabana cuando me haya ido? | Open Subtitles | أتعتقد أنك ستركل الملاءة بعد خمس دقائق من إنصرافي؟ |
Entre la vegetación de la sabana Africana, el leopardo se acerca cautelosamente a su presa. | Open Subtitles | تختبى بين الأعشاب الطويلة في غابات سافانا الأفريقية يتحرك الفهد خلسة نحو الفريسة |
Ecosistemas de tierras secas, mediterráneos, áridos, semiáridos, de pastizales y de sabana | UN | النظـــم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة، والبحر اﻷبيض المتوســط والمناطق القاحلة وشبه القاحلة، والمراعي، والسفانا |
Entre ellos figuran Barrancabermeja, Puerto Wilches, sabana de Torres, San Vicente de Chucurí y El Carmen en el departamento de Santander, Yondó en el noreste de Antioquia, y San Pablo en el sur de Bolívar. | UN | وهي تشمل بارانكابيرميخا وبويرتو ويلشس، وسابانا دي توريس، وسان فيسنت دي شوكوريه والكارمن في مقاطعة سانتاندير؛ ويوندو في شمال شرق انتيوكيا وسان بابلو في جنوب بوليفار. |