"sabe de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعرف عن
        
    • يعرف عن
        
    • تعرفه عن
        
    • تعرفين عن
        
    • تعلم عن
        
    • يعرف من
        
    • يعلم من
        
    • على علم
        
    • يعلم بشأن
        
    • يعرف حول
        
    • تعلمين عن
        
    • يعرفه عن
        
    • يعلم بأمر
        
    • يعلم حول
        
    • تعرف حول
        
    ¿Sabe de lo que estoy hablando. Solo digame que hacer y lo hare. Open Subtitles أنت تعرف عن ماذا أتحدث فقط أخبرني بما علي فعله، وسأفعله
    Y nunca averiguaríamos qué sabe de nuestro pequeño negocio. Open Subtitles بالطبع، إننا لم نكتشف قط ماذا كنت تعرف عن عملنا الصغير.
    Es algo que se hacía en la India del siglo XIX, pero el orador no sabe de ningún país en el que se siga practicando. UN وقال إنها كانت موجودة في الهند في القرن التاسع عشر، بيد أنه لا يعرف عن أي بلد آخر ما زالت توجد به هذه الممارسة.
    Elijo confiar en ti, y honrarás esa confianza, porque esto es lo que ella no sabe de la crueldad: Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة،
    ¿Qué sabe de un policía llamado Fuentes? Open Subtitles ماذا تعرفين عن شرطي يُدعى فوينتس؟
    Lo haría si la Casa Madre sabe de esto y lo aprueba. Open Subtitles سأوافق إذا كانت أمّنا في الدير تعلم عن هذا و توافق عليه.
    Nadie sabe de dónde lo sacó, ya que el resto estaba sin blanca. Open Subtitles لا احد يعرف من اين حصل عليها في الوقت الذي كان هنا لااحد يملك مالا
    No es nada. No sabe de lo que habla. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً, لا تعرف عن ماذا تتحدث
    Ud. sabe tanto de justicia como sabe de motores de avión. Open Subtitles أنت تعرف عن العدالة بقدر ما اعرف أنا عن المحركات التوربينية
    Quisiera saber quién es usted... y qué sabe de los goa'ulds. Open Subtitles سيدي، أود أن أعرف من أنت وماذا تعرف عن الجواؤلد
    -Sí. Dijo que era profesor. sabe de arte, ópera, libros, vino. Open Subtitles لقد قلتَ أنك كنت مدرسا أنت تعرف عن الفن والأوبرا والكتب والخمر
    Como con los sabores de helado, no sabe de ninguna otra cosa. TED كما حدث مع تجربة نكهة الآيس كريم، إنه لا يعرف عن أي شيء آخر.
    En algún lugar, alguien en este planeta no sabe de este programa. Open Subtitles في مكان ما , أحد مافي هذا الكوكب لا يعرف عن هذا العرض
    Perdón, pero ¿cómo un Jeque Druso sabe de Virgilio? Open Subtitles انا اسفة لكن كيف لشيخ من الدروز يعرف عن فيرجل
    Elijo confiar en ti, y honrarás esa confianza, porque esto es lo que ella no sabe de la crueldad: Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة،
    Dígame lo que sabe de este tipo... Open Subtitles أخبريني ماذا تعرفين عن هذا الرجل
    No hable de mis niños, Sr. Thomas, no sabe de lo que está hablando. Open Subtitles ـ أطفالكِ مهددون بالخطرٍ هنا ـ لا تتحدث عن أولادي يا سيد توماس أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث
    Hemos estado averiguando, pero nadie sabe de dónde eres. Open Subtitles نحن نتسائل، لكن لا أحد منا يعرف من أين أنت
    No puede ni bendecir ni maldecir el poder que lo alienta, porque no sabe de dónde proviene. Open Subtitles كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى
    Por otra parte, el orador expresa su satisfacción por la creación de la Comisión de Derechos Humanos, aunque se pregunta si la población sabe de su existencia y su cometido. UN وأعرب من جهة أخرى عن ارتياحه لإنشاء لجنة حقوق الإنسان ولكنه تساءل عما إذا كان السكان على علم بوجودها وبدورها.
    Inclusive el sultán mismo no sabe de la derrota por varios meses. Open Subtitles فحتى السلطان نفسه لا يعلم بشأن الهزيمة لعدة شهور
    Averigua todo lo que sabe de Derevko y veremos y decidiremos que pasará luego. Open Subtitles أنزل كلّ شيء يعرف حول دريفكو ونحن سنرى ونقرّر حول الذي يستمرّ بعد ذلك.
    ¿No sabe de lo que hablo, no? Open Subtitles لا تعلمين عن ماذا أتحدث أليس كذلك؟
    Lo único que sabe de cortes y abogados, viene de Perry Mason en la televisión. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعرفه عن المحاماة و المحاكم كان من برنامج بيري ميسون في التلفاز
    No vayas a la Caleta del Naufragio. Beckett sabe de la reunión. Open Subtitles لا تذهبي لخليج حطام السفن بيكيت يعلم بأمر المجلس
    El convertible debe estar listo para el mes que viene, nadie sabe de eso. Open Subtitles التحويل سيكون جاهز للشهر المقبل ولا أحد يعلم حول ذلك
    Cuénteme lo que sabe de esa chica o pregúntele a él. Open Subtitles يخبرني كلك الآن تعرف حول البنت، أو يسأله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more