Y le dije: "Escuche, imbécil, Ud. es un actor fracasado que se hizo agente, ¿y sabe por qué falló como actor? | TED | و قلت له: اسمع ايها العبيط الاهبل انت ممثل فاشل الذي اصبح عميل و هل تعرف لماذا فشلت كممثل؟ |
Para el tercer porqué uno no sabe por qué hace lo que hace. | TED | أما لماذا الثالثة، فأنت لا تعرف لماذا تفعل ما تفعل. |
El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. | UN | إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد. |
Es un gran soldado cuando sabe por qué combate. | Open Subtitles | عندما يعرف لماذا يقاتل عندما يكون شيء يمكنك ان ترى |
¿Sabe por qué vivían tan lejos? | Open Subtitles | هل تعلم لماذا يسكنان بعيدا جدا عن بعضهما ؟ |
Nadie sabe por qué. Es un hecho de la naturaleza. | Open Subtitles | لا أحد يعرف السبب الواقع أنها طبيعة الأمور |
¿Sabe por qué yo estoy aquí arriba y ellos allí abajo, Srta. Stone? | Open Subtitles | هل تعرفين لماذا انا هنا وهم هناك ، أنسة استون؟ |
Pero, ¿cómo de significativa es esa verdad si no se sabe por qué se revela? | TED | لكن لأي مدى تعتبر هذه الحقيقة ذات معنى إذا كنت لا تعرف لماذا تم كشفها لك؟ |
Es el subconsciente en acción que nota algo y lo reconoce como algo agradable pero no sabe por qué. | TED | ولا تعرف لماذا وذكية أيضا وما هو بالطبع جيد |
Ud. sabe por qué lo hizo. Se lo dije. | Open Subtitles | أنت تعرف لماذا كان يفعل ذلك لقد أخبرتك من قبل |
Creo que Daryl sabe por qué estaban aquí. ¿No es así, Daryl? | Open Subtitles | اعتقد بإن درالي يعلم لماذا نحن هنا أليس كذلك دارلي؟ |
En cualquier caso, todo el mundo sabe por qué la Conferencia se encuentra en esta situación. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن الجميع يعلم لماذا يمرّ المؤتمر بهذا الوضع. |
Nadie sabe por qué de algunas casas se dice que están encantadas. | Open Subtitles | لا أحد يعرف لماذا بعض البيوت تدعو مسكونة |
Nadie sabe por qué la CIA lo busca. | Open Subtitles | لا احد يعرف لماذا تريده المخابرات الامريكية |
Ya terminaste. -Sí, pero ¿sabe por qué el Sr. Biederbeck las quería? | Open Subtitles | أجل، وهل تعلم لماذا السيد بيديربيك أراد تلك الأشرطة؟ |
Y la única persona que sabe por qué no quiere hablar. | Open Subtitles | و الشخص الوحيد الذي يعرف السبب لا يخبرنا بشيء |
¿Sabe por qué la compañía es tan reservada sobre su muerte? | Open Subtitles | هل تعرفين لماذا الشركة تتصرف بسرية و تكتم تامين بشأن وفاته؟ |
Sólo él sabe por qué actuaba así. | Open Subtitles | لمادا كان يقوم بدلك ؟ وحده من يعلم السبب |
¿Y sabe por qué no tenemos uno, Dra. Bailey? | Open Subtitles | وهل تعلمين لماذا لانتملك واحدة يا د.بايلي ؟ |
Creo que usted sabe por qué estamos aquí en realidad. | Open Subtitles | اعتقد أنك تعرف السبب الحقيقى لوجودنا هُنا. |
Usted sabe por qué lo hizo. Usted tiene que dejar de lado alguna vez. Tengo. | Open Subtitles | تعلم لما اختطفني، عليك التسامح أحيانًا، لقد سامحته. |
¿El sabe por qué le hicimos una oferta? | Open Subtitles | يَعْرفُ لِماذا قدّمنَا له العرض؟ |
Secretario Lee, ¿sabe por qué sufro por esto? | Open Subtitles | سكرتير لى هل تعرف لما انا هنا أعانى من المصاعب |
Creemos que usted sabe por qué. | Open Subtitles | و أظن أنك تعرفين السبب |
- Así que si me dice que necesita-- - ¿Sabe por qué se fue? | Open Subtitles | ولو أخبرتني ما الذي يمكن أن أساعدك فيه أتعرف لماذا ترك العمل؟ |
Usted sabe por qué está aquí. | Open Subtitles | أنت تعلم سبب وجودك هنا. |