"sabemos de dónde" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعلم من أين
        
    • نعرف من أين
        
    • نعرف من اين
        
    • عرفنا من أين
        
    • أنعلم
        
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان
    Papá, te das cuenta de que sabemos de dónde vienen los bebés, ¿cierto? Open Subtitles ابي، تدرك باننا نعلم من أين يأتوا الاطفال، صحيح؟
    No sabemos de dónde proviene. Pero afecta a múltiples regiones del cerebro. Open Subtitles لا نعلم من أين أتى لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ
    Y además no tenemos pruebas. Ni siquiera sabemos de dónde sacó el viejo la cinta. Open Subtitles ليس لدينا دليل ، حتى أنّ لا نعرف من أين حصل الرجل المسن على الشريط
    No sabemos de dónde viene sólo que tiene el poder de crear mundos y llenarlos de vida. Open Subtitles لا نعرف من أين أتى الا انه يحمل القدرة على خلق عوالم وان يملؤها بالحياة
    Al menos sabemos de dónde vino esa cosa. Open Subtitles على الاقل الان نعرف من اين اتى ذلك الشيء
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles ،لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ...لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها لم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة
    No sabemos de dónde vino ni por qué está aquí pero ahora que estamos todos juntos atrapados bajo la cúpula ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    No sabemos de dónde vino ni por qué está aquí pero ahora que estamos todos juntos atrapados bajo la cúpula ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    No sabemos de dónde vino ni por qué está aquí pero ahora que estamos todos juntos atrapados bajo la cúpula ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Rover no tenía microchip, no sabemos de dónde viene, pero está saludable. Open Subtitles الكلب لا يحتوي على أي رقاقة، لذلك ما زلنا لا نعلم من أين أتى. لكن الطبيب البيطري قال أنه بصحة جيدة.
    Sí, no sabemos lo que hacen, pero sabemos de dónde provienen. Open Subtitles نعم ، نحن لا نعرف ما يفعل ، ولكن... نحن نعلم من أين تأتي.
    Ya que no sabemos de dónde cayó, ¿al menos sabemos quién es? Open Subtitles لو كنّا لا نعرف من أين سقط، فهل يُمكننا أن نعرف من هُو على الأقل؟
    Pero no sabemos de dónde la han sacado, de quién era, o lo que abre. Open Subtitles ولكننا لا نعرف من أين حصلوا عليه، وحصلوا عليه من من، أو ماذا يفتح هذا المفتاح.
    Aún no sabemos de dónde ha salido... Open Subtitles حتى الآن لا نعرف من أين جائت القنبلة ... ونحن لا
    Ahora sabemos de dónde vino el arma homicida. Open Subtitles الآن نعرف من أين أتى السلاح القاتل
    Ahora sabemos de dónde salió el camión cisterna. Open Subtitles الآن نعرف من أين جاءت ناقلة النفط
    Busca bien. No sabemos de dónde venía. Open Subtitles ابحثي في كل مكان لا نعرف من اين الضحايا
    Así que creo que sabemos de dónde has sacado eso. Open Subtitles لذا أظننا عرفنا من أين حصلتِ على ذلك ,من الجيد رؤيتك حسناً
    Ellos lo atrajeron al hotel. ¿Sabemos de dónde vino la llamada? Open Subtitles استقطبوك للفندق، أنعلم مصدر المكالمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more