"sabemos si" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعرف إذا
        
    • نعرف إن
        
    • نعلم إن كان
        
    • نعلم إذا
        
    • متأكدين
        
    • نعرف أن
        
    • نعلم اذا
        
    • نعرف لو
        
    • ندري إن
        
    • نعرف اذا
        
    • نعرف ان
        
    • نعلم إن كانت
        
    • نعلم أن
        
    • نعلم أنه
        
    • نعلم ان
        
    Entonces, no sabemos si pasó sobre Delko, dentro de Delko o a través de Delko. Open Subtitles لذا، نحن لا نعرف إذا ذهب في ديلكو، في ديلكو أو خلال ديلكو.
    No sabemos si los Minders pueden luchar sin la ira del buscador alimentando su corage. Open Subtitles نحن لا نعرف إذا الحرّاس يمكن أن يحاربوا بدون غضب السيف لإثارة شجاعتهم
    Ni siquiera sabemos si las rozó con el codo o les hizo algo. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف إن كان قد وكزهن أو أى شئ
    No sabemos si el hombre invisible está aquí ahora mismo. ¿El hombre invisible acaba de tocarte el culo? Open Subtitles لا نعلم إن كان الرجل الخفي موجودٌ هنا الآن. هل قام الرجل الخفي بوخزك للتوّ؟
    No sabemos si los que cogieron el portal y la Piedra son amigos o enemigos. Open Subtitles لا نعلم إذا كان من أخذ البوابة و محك الذهب أصدقاء أم أعداء
    No sabemos nada de ella. Ni siquiera sabemos si es de Lorena. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين
    ¿Cómo sabemos si la primera afirmación es más probable de ser verdadera? TED كيف نعرف أن الجملة الأولى هي الأرجح لتكون صحيحة؟
    No sabemos si ambos tanques de oxígeno están dañados. Open Subtitles نحن لا نعلم اذا كان اثنان من خزانات الاكسجين قد تضررت
    Sin duda necesitamos que algunas personas se dediquen al trading y a la especulación. ¿Pero cómo sabemos si son demasiadas? News-Commentary لا شك أننا نحتاج إلى بعض الناس في التداول والمضاربة، ولكن كيف لنا أن نعرف إذا أصبح عددهم أكبر مما ينبغي؟
    Recibimos un llamado, no sabemos si es una broma. Open Subtitles نحن إستملنا إتصال لكننا لم نعرف إذا كانت هذه خدعة
    A menudo no sabemos si las cosas que hacemos están bien o mal hasta mucho después. Open Subtitles في الغالب نحن لا نعرف إذا ما كانت الأشياء التي نفعلها صحيحة أم خاطئة إلا فيما بعد
    Interesante, pero hasta saber cómo el rastreador opera dentro del huésped, no sabemos si nada de lo que hacemos para pararlo hará, de hecho, pararlo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    Significa que no sabemos si esto es algo de lo que se recuperará. Open Subtitles يعنى أننا لا نعرف إن كانت ستتعافى من هذا أم لا
    No sabemos si el resultado habría sido diferente para Brendan si su madre hubiera estado con él en el interrogatorio. TED لسنا نعلم إن كان الوضع سيختلف مع بريندان إذا رافقته والدته في غرفة الاستجواب.
    No sabemos si alguien está o no con ella, tampoco si está viva o muerta, pero si está viva, Open Subtitles نحن لا نعلم إن كان أي أحد هنا معها أم لا أو حتى إن كانت ميتة أم لا لكن إن كانت حية
    Porque en este punto no sabemos si el cambiaformas es capaz de absorber más que solo tus características físicas. Open Subtitles لأنه وعند هذه النقطة لا نعلم إذا كان متخذ الهيئات قادراً على امتصاص الهيئة الشكلية فقط
    Mira, no sabemos si hicimos algo. Open Subtitles أنصتي، لسنا متأكدين من أننا قد فعلنا أي شيء.
    No sabemos si la señorita Tavares tuvo sexo con el asesino, Open Subtitles لا نعرف أن كانت الانسه تفارس قد مارست الجنس مع القاتل
    ¿Sabemos si las tuvo con la segunda? Open Subtitles كذلك هل نعلم اذا كانت نامت مع الضحيه رقم أثنين?
    Sargento, no sabemos si estos canales han sido comprometidos. Open Subtitles أيها العقيد , نحن لا نعرف لو أن هذه القنوات تم تسويتها
    No sabemos si es la explicación correcta, pero guau, ¿no sería emocionante si la mecánica cuántica ayudara a las aves a navegar? TED لا ندري إن كان ذلك هو التفسير الصحيح، ولكن، أليس شيئاً مثيراً إن كانت ميكانيكا الكم هي ما يساعد الطيور على النتقل؟
    Está en un yeso. No sabemos si en verdad está roto. Open Subtitles وقدمها في قالب جبيرة ولا نعرف اذا كانت حقا مكسورة
    De una forma u otra no sabemos si Bo está con él. Open Subtitles في كلتا الحالتين نحن لا نعرف ان كانت بو معه
    ¿Estamos encerrando recursos dentro de paradigmas que ni siquiera sabemos si serán útiles dentro de una década? TED هل نقوم بقفل المصادر في نماذج لا نعلم إن كانت ستكون مفيدة خلال عقد؟
    Como sabemos... si sólo debemos estar con una persona por el resto de nuestra vida? Open Subtitles وكيف لنا أن نعلم أن من المفترض أن نظل مع شخص واحد
    Sabemos que fueron detenidos pero no sabemos si siguen detenidos o si han sido puestos en libertad. UN نحن نعلم أنه تم اعتقالهم ولكن لا نعلم أين هم وما إذا كانوا ما زالوا تحت الاحتجاز أو أنه قد أطلق سراحهم.
    No sabemos si contactará con ud. Open Subtitles بالطبع لا نعلم ان كان سيتصل بك من الدور العلوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more