"saber cuándo" - Translation from Spanish to Arabic

    • معرفة متى
        
    • تعرف متى
        
    • يعرف متى
        
    • أعرف متى
        
    • نعرف متى
        
    • معرفة موعد
        
    • تعلم متى
        
    • اعرف متى
        
    • أعلم متى
        
    • لمعرفة متى
        
    • تعرفي متى
        
    • معرفة الموعد الذي
        
    • بمعرفة متى
        
    • ليعرف متى
        
    • اعلم متى
        
    La Secretaría tiene que saber cuándo debe empezar a aplicar la decisión y devolver los saldos no comprometidos a los Estados Miembros, si fuera necesario. UN والأمانة بحاجة إلى معرفة متى ينبغي لها أن تبدأ تنفيذ المقرر وردّ الأرصدة غير المنفقة إلى الدول الأعضاء، إذا لزم ذلك.
    Es difícil saber cuándo parar... por eso necesitas el consejo de tu médico. Open Subtitles من الصعب معرفة متى تتوقف ولهذا السبب تحتاج الى توجيهات طبيبك
    Pero a veces es difícil saber cuándo dejar el campo de batalla, ¿tú sabes? Open Subtitles لكن أحياناً من الصعب أن تعرف متى تترك ميدان المعركة، هل تعلم؟
    Quiere saber cuándo sales, cuándo llegas a casa, cuándo estás con tus amigos, Open Subtitles يريد ان يعرف متى تغادرين ومتى تعودين للمنزل متى تدعين اصدقائك
    Tengo que hacer este informe en el gobierno Y tengo que saber cuándo se reúne el consejo escolar. Open Subtitles يجب ان اعمل هذا التقرير عن الحكومه وأحتاج ان أعرف متى يعقد مجلس المدرسه أجتماعاته
    Sr Chen, es mejor saber cuándo detenerse. Open Subtitles السيد تشين، نحن من الأفضل أن نعرف متى يجب التوقف.
    Por un lado, actualmente no se puede saber cuándo se examinarán esas estimaciones de gastos. UN وذلك من ناحية ﻷنه لا يمكن، في الوقت الراهن، معرفة متى ستُبحث هذه النفقات التقديرية.
    En particular, sería útil saber cuándo podrá someterse un nuevo informe a la consideración de la Quinta Comisión. UN وقال إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص معرفة متى سيقدم تقرير جديد إلى اللجنة الخامسة.
    Si no es posible contar de inmediato con esa información, su delegación desearía saber cuándo podrá disponerse de ella. UN فإن لم تكن المعلومات متاحة فورا، فإن وفدها يود معرفة متى ستكون متاحة.
    Desea saber cuándo se tradujo la Convención, puesto que algunas organizaciones no gubernamentales afirmaron que unos años antes no se había hecho. UN وقالت إنها تود معرفة متى ترجمت الاتفاقية حيث ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أنها لم تكن مترجمة منذ سنوات قليلة.
    Usted tiene que saber cuándo aguantar y cuando caiga sobre su espada. Open Subtitles يجب أن تعرف متى تصمد ومتى تترك الخدمة وتلقي بسيفك
    También desea saber cuándo se pondrá a disposición de la Comisión la información sobre el estado de la documentación. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في أن تعرف متى تتاح للجنة المعلومات المتعلقة بحالة الوثائق.
    En caso de no haberse realizado encuestas para reunir dichos datos, desea saber cuándo empezará el Gobierno a realizarlas. UN وإذا لم تكن قد أُجريت دراسات لجمع مثل هذه المعلومات، فإنها ترغب في أن تعرف متى ستبدأ الحكومة في إجراء هذه الدراسات.
    Desea saber cuándo se concederán los fondos que le permitan ocuparlo. UN وهو يريد أن يعرف متى ستتاح اﻷموال لتمكينه من ذلك.
    Con respecto a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), el orador desearía saber cuándo estará ante la Comisión el informe sobre el arreglo de controversias. UN وبالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، يود أن يعرف متى سيعرض التقرير المتعلق بتسوية المنازعات على اللجنة.
    Solo quería saber, ¿cuándo vamos a contarles a todos la gran noticia de que oficialmente somos una pareja? Open Subtitles أردت فقط أن أعرف متى أننا نحن ستعمل اقول الجميع الأخبار الكبيرة أننا زوجين الرسمي؟
    Ojalá hubiera un modo de saber cuándo su alma llegó al cielo. Open Subtitles ليت هناك طريقة لكي أعرف متى وصلت روحه إلى السماوات.
    Queremos saber cuándo dejó de ser consejero de la Casa Blanca. Open Subtitles ما زلنا نحاول أن نعرف متى انتهى عمله كمستشار رسمي للبيت الأبيض
    De cualquier modo, lo importante es saber cuándo se publicará el documento, a fin de poder abordar la cuestión en el transcurso de la semana o durante la semana siguiente. UN وقال إنه مهما يكن من أمر فالمهم هو معرفة موعد صدورها ليتسنى بذلك تناول المسألة خلال هذا اﻷسبوع أو خلال اﻷسبوع التالي.
    Se tiene que saber cuándo darle al objetivo apoyo y confianza... y cuándo quitárselo. Open Subtitles ..عليك ان تعلم متى تعطي الهدف الراحة والمساعدة ومتى تأخذها
    Tengo que saber cuándo saldré. Open Subtitles انا يجب ان اعرف متى سوف اظهر على التليفزيون
    Sin saber cuándo van a llamar para decirme que mi hijo está muerto. Open Subtitles لا أعلم متى سيأتي أحدهم يطرق بابي حاملاً خبر موتك
    Pero no hay forma de saber cuándo aparecerá y cuando lo hace, es irreversible. Open Subtitles و لكن لا يوجد مجال لمعرفة متى سيظهر و لا يوجد طريقة لعكسه عند حدوثه
    A veces si no limpias el historial, puedes saber cuándo ciertas búsquedas tuvieron lugar. Open Subtitles أحيانًا إذا لم تمسحي المحفوظات يمكنكِ أن تعرفي متى أُجري بحث معين
    En opinión de la oradora, convendría saber cuándo se pagarán las compensaciones. UN وقالت إن من المفيد معرفة الموعد الذي سيدفع فيه التعويض.
    Pero en saber cuándo retirarse, está el truco. Open Subtitles لكن البراعة تكمن بمعرفة متى الإنسحاب
    Pero hacen falta buenos instintos... para saber cuándo es hora de dejar de seguirlo. Open Subtitles ليعرف متى الوقت المناسب ليتوقف عن الملاحقه
    Necesito saber cuándo volveremos a la normalidad. Open Subtitles أريد أن اعلم متى ستعود القضبان الحديديه مره أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more