"sabia que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرف أن
        
    • أعرف أنه
        
    • أعلم أن
        
    • علمت أن
        
    • عرفت أن
        
    • كنت أعلم أنك
        
    • عرفت ان
        
    • أعلم أنها
        
    • أعلم أنهم
        
    • علمت أنني
        
    • علمت بأن
        
    • أعلم بأن
        
    • أعرف ان
        
    • أعرف بأن
        
    • اكن اعلم ان
        
    No sabia que tener un buen sistema de audio fuera un crimen. Open Subtitles لم أكن أعرف أن وجود نظام الصوت جيد كان جريمة.
    Y entonces paso algo, algo que yo sabia que era imposible pero igual sucedio. Open Subtitles ثم حدث شيء ما، شيء أعرف أنه مستحيل ولكنه حدث بطريقة ما
    Ella estaba en peligro. Sólo que yo no sabia que el peligro era yo. Open Subtitles لقد كانت فى خطر لكننى لم أكن أعلم أن الخطر كان منّي
    Un adulto dice la verdad... y no miente sobre mudarse con una amiga, aunque yo sabia que era mentira. Open Subtitles ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا
    Y sabia que en Moscu y Pekín tenian que atarme con una piedra para estar un sabado. Open Subtitles عرفت أن موسكو وبيكينغ كانوا سيئين بليلة السبت
    sabia que no era tan estirada como decian. Open Subtitles كنت أعلم أنك لست متزمتة كما قالو عنك . كلا
    sabia que el grupo se podria mover mas rapido sin el. Open Subtitles عرفت ان بدونه ستتحرك المجموعة بسرعة اكبر
    No sabia que los catolicos se reunieran en el campo. Open Subtitles لم أكن أعرف أن الكاثوليك يعقدون اجتماعات في الهواء الطلق.
    No sabia que habia terroristas shiitas en Madrid. Open Subtitles لم أكن أعرف أن مدريد بها إى منظمات شيعية إرهابية
    ¡No te acerques mas! sabia que un dia esto pasaría. Open Subtitles لا تقترب أكثر من هذا لقد كنت أعرف أن هذا سوف يحدث في يوم من الأيام
    Me dijo que era afortunada por ser hija única pero sabia que estaba mintiendo. Open Subtitles لقد أخبرني أنني محظوظة لأكون الإبنة الوحيدة ولكنني كنت أعرف أنه يكذب
    Bien, no sabia que Aida estaría aquí y no es mi ex novia. Open Subtitles حسنا، لم أكن أعرف أنه سيكون هناك. وليس من بلدي السابقين.
    Lo sabia! sabia que algun dia esto regresaria para mordernos. Open Subtitles كنت أعلم أن هذا سيبرز مجدداً يوماً ما ليسبب لنا مشاكل
    Pense que solo lo hacian, no sabia que estaban enamorados. Open Subtitles حسبتكما على علاقة لم أكن أعلم أن واحدكما مغرم بالآخر
    sabia que con tan sólo comer una hamburguesa al día el riesgo de muerte es tres veces más alto. TED لقد علمت أن أكل سندوتش هامبرجر يومياً يمكن أن يزيد مخاطر موتي بالثلث.
    sabia que lo que hacía mi padre estaba mal, y nada cambiaría eso. Open Subtitles لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا
    sabia que eras un prototipo. El corte de pelo, el delantal. Open Subtitles كنت أعلم أنك كنتِ نموذجاً قصة الشعر ، ثياب القضايا الحكومية
    aunque mi ano estaba roto, yo sabia que el resto de mi viaje seria un éxito. Open Subtitles بالرغم من ان مؤخرتي تضررت لكن عرفت ان استراحتنا كانت نجاحاً
    Oh, sabia que era una de esas cosas que se sienten con la cara Open Subtitles كنت أعلم أنها واحدة من تلك حفرة الوجه تلك
    No sabia que hicieran lavadoras suficientemente grandes para esos calzones. Open Subtitles لم أعلم أنهم صنعوا غسـالة كبيرة تكفي لاحتواء تلك الملابس الداخلية
    sabia que necesitaría pruebas, así que tuve una pequeña conversación con Lauren Zizes, presidenta del club Audiovisual. Open Subtitles علمت أنني احتجت للتحسن لذا قمت بحديث صغير
    sabia que había algo malo. Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟
    no sabia que habria test anti-doping en este trabajo eres graciosa. sera mejor que lo dejes por que? Open Subtitles لم أعلم بأن الوظيفة تتطلب اختباراً للمخدرات أنتِ مضحكة من الأفضل أن تتوقفي لماذا ؟
    ¿Quieres saber como sabia que el horno estaba apagado? Open Subtitles أنت تريدين ان تعرفى لماذا أعرف ان الفرن مطفأ؟
    No sabia que en Palermo robar una banana era tan peligroso. Open Subtitles أنا لم أعرف بأن سرقة موزة في بليرمو أمر خطير جدا
    Sabes, no sabia que Adam pegara asi, pero tengo que decirte, que no me sorprende. Open Subtitles لم اكن اعلم ان ادم تحول الى هذا الطريق لكن يجب ان اخبرك هذا لا يُفاجئنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more