Celso L. N. Amorim, Elza Berquo, Sergio Florêncio, Carmen Lúcia Gillet Lamônaco, Eduardo Paes Saboia | UN | ن. أموريم، إيلزا بركو، سرجيو فلورنسـيو، كارمــن لوسـيا جيليت لاموناكو، إدواردو بيس سابويا |
Tiene la palabra el representante de Brasil, Embajador Saboia. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل البرازيل، السفير سابويا. |
Para el Sr. Vergne Saboia, si bien es cierto que existe violencia en el Brasil, también es verdad que no forma parte de la cultura brasileña. | UN | وأضاف السيد فرنيه سابويا أنه إذا كان العنف قائماً في البرازيل، فإنه لا يشكل، في نظره جزءاً من الثقافية البرازيلية. |
El Sr. Vergne Saboia declara que esas familias han participado en el proceso que culminó con la aprobación de la ley pertinente. | UN | وقال السيد فرنيه سابويا إن اﻷسر قد اشتركت في العملية التي أسفرت عن اعتماد القانون ذي الصلة. |
Tiene la palabra el representante del Brasil, Embajador Saboia. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل البرازيل، السفير السيد سابويا. |
Tiene la palabra el siguiente orador de la lista, el representante del Brasil, Embajador Saboia. | UN | أما المتحدث التالي المدرج اسمه في القائمة أمامي، فهو ممثل البرازيل. الكلمة اﻵن للسفير سابويا. |
Por aclamación, el Sr. Saboia queda elegido Presidente del Comité de Redacción. | UN | وانتُخِب السيد سابويا بالتزكية رئيساً للجنة الصياغة. |
2. El Sr. VERGNE Saboia dice que la adhesión del Brasil en 1992 al Pacto debe interpretarse en el contexto del restablecimiento de la democracia, que tuvo lugar en 1985. | UN | ٢- السيد فيرغني سابويا قال إن انضمام البرازيل إلى العهد في ٢٩٩١ ينبغي النظر اليه في سياق ما حدث من استعادة الديمقراطية في عام ٥٨٩١. |
39. La primera de las cuestiones a que va intentar responder el Sr. Vergne Saboia es la del federalismo. | UN | ٩٣- وقال السيد فرنيه سابويا إن السؤال اﻷول الذي سيحاول الرد عليه يتعلق بالنظام الفيدرالي. |
41. En respuesta a una pregunta sobre la independencia del Fiscal General de la República, el Sr. Vergne Saboia declara que está garantizada. | UN | ١٤- ورداً على سؤال بشأن استقلال النائب العام للجمهورية، أعلن السيد فرنيه سابويا أن هذا الاستقلال مكفول. |
Gilberto Vergne Saboia nació en Río de Janeiro el 16 de mayo de 1942. | UN | وُلد السفير غيلبيرتو فيرني سابويا في ريو دي جانيرو في 16 أيار/مايو 1942. |
Gilberto Saboia tiene una dilatada experiencia en foros multilaterales y ha adquirido conocimientos especializados en materia de asuntos jurídicos, políticos y de derechos humanos. | UN | وغيلبيرتو سابويا لديه خبرة طويلة في المحافل المتعددة الأطراف واكتسب خبرة عملية في المسائل القانونية والسياسية ومسائل حقوق الإنسان. |
EL Sr. Saboia da las gracias al Relator Especial por su quinto informe, claro y bien documentado, y señala que en su período de sesiones anterior la Comisión decidió que no sería necesario incluir un proyecto de artículo relativo a la cuestión de las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple. | UN | السيد سابويا شكر المقرر الخاص على تقريره الخامس الوافي والواضح، وأشار إلى أن اللجنة قررت في دورتها السابقة ضرورة إدراج مشروع مادة تتناول مسألة الرعايا ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
Gilberto Vergne Saboia nació en Río de Janeiro el 16 de mayo de 1942. | UN | وُلد السفير جيلبيرتو فيرني سابويا في ريو دي جانيرو في 16 أيار/مايو 1942. |
Gilberto Saboia cuenta con una amplia experiencia en foros multilaterales y amplios conocimientos en cuestiones jurídicas, políticas y de derechos humanos. | UN | وجيلبيرتو سابويا لديه خبرة طويلة في المحافل المتعددة الأطراف واكتسب خبرة عملية في المسائل القانونية والسياسية ومسائل حقوق الإنسان. |
El Sr. Saboia contribuyó con diversos artículos sobre aspectos del establecimiento de normas de derechos humanos en el Brasil y América Latina y cuestiones relacionadas con la lucha contra el racismo y otras formas de discriminación e intolerancia. | UN | وساهم السيد سابويا بمقالات مختلفة تتعلق ببعض جوانب وضع معايير حقوق الإنسان في البرازيل وأمريكا اللاتينية والقضايا المتعلقة بمكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز والتعصب. |
Como miembro actual de la Comisión de Derecho Internacional desde 2006, el Embajador Saboia ha trabajado constructivamente para promover el derecho internacional y el desarrollo de su codificación progresiva. | UN | كعضو حالي في لجنة القانون الدولي منذ 2006، ما برح السفير سابويا يعمل بشكل بنَّاء من أجل تعزيز القانون الدولي وتطوير تدوينه التدريجي. |
Sr. Saboia (Brasil) [traducido del inglés]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle cordialmente en nombre de mi delegación por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد سابويا )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إسمحوا لي في البداية بأن أعرب لكم عن تهاني وفدنا الحارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
También deseo rendir homenaje a la forma eficaz y productiva en que su predecesora, la Embajadora Kurokochi del Japón, emprendió sus tareas el mes pasado, especialmente siendo una recién llegada. Mi delegación también desearía dar las gracias a usted y al Embajador Saboia por las amables palabras que han dedicado al Embajador Shannon y asegurarles que por supuesto se las comunicaremos. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لﻷسلوب الفعال والمثمر الذي أدت به السفيرة كيوروكوشي، ممثلة اليابان، مهامها خلال الشهر الماضي، وخاصة أنها حديثة الحضور هنا ويود وفدنا أيضا أن يشكرك ويشكر السفير سابويا على العبارات اللطيفة الموجهة الى السفير شانون، وأؤكد لكم أننا بالطبع سننقلها اليهما. |
55. El Sr. Saboia (Brasil) dice que su delegación ha subrayado con su voto a favor su firme apoyo de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación; con todo, señala que el texto no tiene en cuenta suficientemente la positiva evolución de los acontecimientos en Sudáfrica y en el Oriente Medio. | UN | ٥٥ - السيد سابوا )البرازيل(: قال إن الصوت الايجابي الذي أدلى به وفده يؤكد تأييده القوي لﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير. ومع ذلك يرى وفده أن التطورات الايجابية التي حدثت في جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط لم تؤخذ بقدر كاف في الاعتبار. |
Sr. Saboia | UN | السيد المرتضى |