Sé que guardan los intereses de Saboya muy cerca de su corazón. | Open Subtitles | أعلم أنك تضع مصلحة " سافوي " قريبة من قلبك |
¿Necesito recordarle que estamos unidos en esto... por las decisiones que ambos hemos tomado en Saboya hace cinco años? | Open Subtitles | هل علي تذكيرك بأننا مقيدون معاً بقرارات أخذناها في " سافوي " قبل خمسة أعوام ؟ |
Se hizo para proteger al espía mas importante del rey en Saboya. | Open Subtitles | كان عمل لحماية أهم جواسيس " الملك في " سافوي |
Queremos encomiar también las importantes contribuciones que aportaron a este esfuerzo los Embajadores Chew, de Singapur, y Saboya, del Brasil. | UN | ونود أن نثني أيضا على اﻹسهامات الحيوية التي شارك بها في هذا الجهد السفير شيو ممثل سنغافورة والسفير سابويا ممثل البرازيل. |
Por esa razón, el cantón de Ginebra inició negociaciones con el departamento francés de la Alta Saboya para examinar la posibilidad de crear una instalación de recarga para la gestión conjunta del acuífero transfronterizo. | UN | لهذا السبب شرع كانتون جنيف في مفاوضات مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية من أجل النظر في إقامة منشأة تغذية للإدارة المشتركة لطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Fue el duque de Saboya el que dirigió el ataque... y mató a nuestros amigos hace cinco años. | Open Subtitles | إنه دوك " سافوي " الذي قاد الهجوم وقتل أصدقائنا قبل 5 سنوات |
Soy la duquesa de Saboya y tu amada esposa antes que nada. | Open Subtitles | أنا أميرة " سافوي " وزوجة محبة لك قبل أي شيء |
España podría pagar el doble y garantizar la independencia de Saboya. | Open Subtitles | إسبانيا " ستدفع ضعف الثمن لتضمن " " إستقلال " سافوي |
Es esta visita del duque de Saboya, ¿no? | Open Subtitles | إنها زيارة من أمير " سافوي " أليس كذلك ؟ |
¿Qué motivo podría tener un mosquetero... para querer matar al duque de Saboya? | Open Subtitles | أي دافع قد يكون لفارس بقصد قتل دوك " سافوي " ؟ |
No hay registros de la misión en Saboya... no hay mapas, no hay cartas, no hay nada. | Open Subtitles | " لا وثائق لمهمة " سافوي لا خرائط أو برقيات لا شيء |
Hace cinco años, ordenó a una tropa de mosqueteros ir a Saboya... en un ejercicio de entrenamiento. | Open Subtitles | " قبل خمس سنوات أمرنا قوات الفرسان التوجه إلى " سافوي في مهمة تدريبية |
Tenemos información de que en realidad fue el duque de Saboya el responsable. | Open Subtitles | لدينا معلومات تثبت أن دوك " سافوي " هو المسؤول |
Cinco años atrás, una tropa de mosqueteros fue enviada a Saboya... para deponer al duque y colocar a su hijo pequeño en su lugar. | Open Subtitles | قبل سنوات خمس , فرقة فرسان " أرسلت إلى " سافوي لخلع الدوك ووضع إبنه القاصر في مكانه |
El espíritu de Marsac murió en ese bosque en Saboya, hace cinco años. | Open Subtitles | روح " مارساك " ماتت في " سافوي " قبل خمس سنوات |
Fue el Duque de Saboya quien asesinó a nuestros amigos. | Open Subtitles | كان دوق سافوي الذي قتل أصدقائنا. |
50. También desearía saber por qué a los miembros masculinos de la Casa Real de Saboya se les sigue prohibiendo la entrada en el país, y a los miembros femeninos no: esto parece constituir un caso de discriminación contra los hombres. | UN | ٠٥- وأبدى الرغبة في معرفة أسباب استمرار منع اﻷعضاء الذكور من سلالة أسرة سافوي الملكية من الدخول إلى البلد دون اﻷعضاء اﻹناث: فهذه الحالة يبدو أنها من حالات التمييز ضد الرجال. |
Los Quadri tienen una casa en Ia Saboya. | Open Subtitles | غوداري لديه منزل في سافوي |
Queremos encomiar, de forma especial, el papel desempeñado por el Presidente de la Tercera Comisión, Embajador Kukan, y el Presidente del Grupo de trabajo, Embajador Ayala Lasso, así como el Embajador Chew, de Singapur, y el Embajador Saboya, del Brasil. | UN | ونريد أن نحيي على وجه الخصـــوص اﻷدوار التي اضطلع بها في هذه العملية رئيس اللجنة الثالثة، السفير كوكان، ورئيس الفريــــق العامل، السفير أيالا لاسو، فضلا عن السفيـر تشو ممثل سنغافورة، والسفير سابويا ممثل البرازيل. |
También quiero mani-festar mi reconocimiento al Embajador Eduard Kukan, de Eslovaquia, Presidente de la Tercera Comisión, y al Embajador Saboya, del Brasil, y el Embajador Chew, de Singapur, por sus contribuciones. | UN | وأود أيضــــا أن أعرب عن تقديري للسفير إدوارد كوكان ممثل سلوفاكيا، رئيس اللجنة الثالثة، وللسفير سابويا ممثل البرازيل، والسفير تشيـــــو ممثــل سنغافورة على إسهاماتهم. |
El acuerdo de 1978 entre el cantón de Ginebra y el departamento francés de la Alta Saboya ha adoptado un enfoque pragmático y actualmente lleva más de 25 años de aplicación efectiva satisfactoria. | UN | وقد اعتمد الترتيب المبرم في عام 1978، بين كانتون جنيف ومقاطعة سافوا العليا الفرنسية، نهجا عمليا، وهو يُمثل الآن نجاحا عمليا لمدة تربو على خمسة وعشرين عاما. |