"sacado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حصلت على
        
    • أخرجت
        
    • سحب
        
    • سحبت
        
    • بسحب
        
    • اخرجت
        
    • إخراج
        
    • أخرجته
        
    • أخرجتني
        
    • حصلتِ
        
    • سحبها
        
    • حصلتم
        
    • سحبنا
        
    • إخراجها
        
    • أخرجنا
        
    Si nunca has estado en mi rancho, ¿de dónde has sacado este dinero? Open Subtitles اذا لم تكن بمزرعتى ابدآ، فمن أين حصلت على هذا المال؟
    No puede ser que te hayas sacado 2.200 en el examen de ingreso. Open Subtitles لا توجد طريقة كنت حصلت على 2200 تكبدتها الشركة الخاصة بك.
    Esas fuerzas habrían sacado a todos y cada uno de los presos de dos de los bloques de celdas, los habrían golpeado, arrastrado por el suelo y arrojado a los perros. UN وادعي أن القوات أخرجت جميع السجناء من غبرين من غابر الزنزانات، وضربتهم، وجرجرتهم على اﻷرض وحرشت عليهم الكلاب.
    He parado en el banco cuando venía hacia aquí, he sacado un montón de dinero. Open Subtitles ولقد توقفت عند البنك في طريقي الى هنا لقد سحب مببلغا من المال
    He sacado los informes de detención de todas las mujeres de la banda de los últimos diez años. Open Subtitles لقد سحبت سجلات المقبوض عليهم كل عضوة نسائية القيت القبض عليها في عشر السنوات الماضية
    Vale. Alguien a sacado dinero catorce veces de un cajero esta semana. Open Subtitles حسناً، أحد ما قام بسحب المال 14 مرة هذا الأسبوع
    Mierda, te he sacado una puta canción. Open Subtitles اعني, اللعنة, لقد اخرجت اغنية منك
    Desde aquella visita, se ha sacado de los campamentos o reasentado a más de 200.000 desplazados internos de los campamentos, lo que es un logro considerable. UN ومنذ تلك الزيارة، تم إخراج أكثر من 000 200 من المشردين داخليا من المخيمات، وهو ما يعتبر انجازا لا يستهان به.
    ¿Cómo demonios has sacado esa información para poner fin al juicio político? Open Subtitles كيف حصلت على تلك المعلومة بحق الجحيم لانهاء الاتهام ?
    El motivo de este correo, y de lo que tanto me angustiaba, era que había sacado una B en una prueba de matemática. TED بل الشئ الذي يضايقني هو أني حصلت على درجة جيد في الرياضيات
    Sólo sacó 500, pudo haber sacado hasta 1000 TED لقد حصلت على 500 نقطة فقط ،وكان من الممكن أن تصل الى 1000 نقطة
    Monsieur Carlile después de abrir la caja fuerte y de haber sacado los papeles ¿volvió Ud. a salir del despacho, siquiera por un momento? Open Subtitles سيد" كارليل" بعد أن فتحت الخزنة و أخرجت الأوراق هل تركت غرفة المكتبة مرة أخرى حتى و لو للحظة ؟
    Nada mal , blanquito, pero yo le hubiese sacado el espinazo por el culo. Open Subtitles ليس سيئا يا أبيض لكنى لو كنت مكانك لكنت أخرجت خصيتيه من مكانهما
    La revolución ha sacado a Rusia de la guerra, liberando a medio millón de soldados alemanes del este. Open Subtitles أخرجت الثورة روسيا من الحرب محرّرة نصف مليون جندي ألمانى من الشرق
    Que había sacado todo de Cuba, pero sin obtener nada a cambio. Open Subtitles وانه قد سحب كل شيء من كوبا ولم يحصل على شيء في المقابل
    Ninguna que pudiésemos encontrar, a menos que cuente el que le hayan sacado el cerebro por la nariz. Open Subtitles لم نجد أي صلة ما لم تحتسب سحب دماغه من خلال منخريه.
    Hasta la fecha, se han sacado de circulación más de 1.000 impresoras. UN وحتى تاريخه، سحبت من الخدمة 000 1 طابعة.
    -¿De dónde lo has sacado? -No es asunto tuyo. Open Subtitles ،لقد قمت بسحب دقيقة أعلم أن هناك شئ غير سليم
    Cuando hayas sacado el lazo, quiero que lo envuelvas en tus bolas. Open Subtitles الآن, عندما تكون قد اخرجت الرباط, أريدك أن تلفه حول خصاويك.
    También deberían realizarse exámenes médicos cuando un recluso es sacado de su centro de detención para cualquier actividad de investigación, cuando es trasladado o puesto en libertad y cuando existen alegaciones o sospechas de tortura u otros malos tratos. UN وينبغي إجراء الفحوص الطبية أيضا عند إخراج السجين من مكان الاحتجاز لأي نشاط من أنشطة التحقيق، وعند النقل أو الإفراج، واستجابة لادعاءات أو اشتباه بحدوث تعذيب أو غير ذلك من ضروب سوء المعاملة.
    Entró a robar en un depósito de alimentos americano... y me está muy agradecido por haberle sacado del apuro. Open Subtitles لقد أفلس داخل مخزن طعام أمريكي وهو شاكر للغاية لأني أخرجته من مشكلته
    Y ahora me gustaría ducharme, me has sacado del cuarto de baño. Open Subtitles الآن، أريد أن آخذ حماماً فأنت أخرجتني من حوض الإستحمام
    No sé de dónde has sacado esas informaciones pero no son ciertas. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين حصلتِ على هذه المعلومات و لكن ما سمعتِهِ غيرُ صحيح
    No, hizo lo correcto. De haberlo sacado, habría causado más daño. Open Subtitles لا، لقد قمتما بالصواب سحبها للخارج قد يؤدي إلى ضرر أكثر
    ¿De dónde habéis sacado este coche? Open Subtitles لذا من أين يا رجال حصلتم على هذه المركبة؟
    No debería llevarle tanto curarse, ahora que lo hemos sacado. Open Subtitles لن تتطلب وقتاً كثيراً للشفاء خاصة بعد أن سحبنا العود
    Por supuesto, si no lo hubieras hecho quizá no la habríamos sacado quizá hubiéramos saltado por los aires nosotros también. Open Subtitles أجل , تماماً فإن لم تقم بذلك لربما لم نتمكن من إخراجها و لربما انفجرتُ أنا أيضاً
    Apenas habíamos sacado a los chicos de la casa cuando llegó ella. Open Subtitles لقد أخرجنا الأولاد من المنزل بصعوبة عندما جاءت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more