"sacaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخذوا
        
    • سحبوا
        
    • حصلوا
        
    • أخرجوا
        
    • أخرجوني
        
    • أخرجوه
        
    • أخرجوها
        
    • سحبت
        
    • أزالوا
        
    • أخرجت
        
    • حصلتم
        
    • أخرجونا
        
    • وأخرجوا
        
    • وأخرجوني
        
    • حصلتما على
        
    sacaron ADN de la oreja, lo implantaron como un óvulo clonado en una cabra, la preñez llegó a término, y nació un bebé bucardo vivo. TED أخذوا الحمض النووي من أذنها زرعوه بما يشبه البويضة المستنسخةوخصبوا به ماعز مرت فترة الحمل عادية ليولد بوكاردو صغير.
    Hubo un momento en que unos funcionarios del Gobierno sacaron sus armas. UN وبلغ اﻷمر بالموظفين الحكوميين أن سحبوا في وقت ما أسلحتهم.
    Ayer le sacaron a uno un documento del culo. Open Subtitles لقد حصلوا علي وثيقة من مؤخرة رجل أمس، سيدي
    El informe dice que sacaron a un hombre del edificio así que fui enseguida. Open Subtitles قالوا عبر الارسال أنهم أخرجوا رجلاً من المبنى لذا استعجلت بالذهاب هناك
    Me sacaron del país, y me amenazaron con matarme si no iba con ellos. Open Subtitles هم أخرجوني من البلاد، وهم هدّدوا بقتلي إذا أنا لم أذهب معهم.
    Escuché que lo sacaron por la fuerza abriendo la escotilla con un láser. Open Subtitles سمعت أنهم فتحوا بوابة السدادة بالليزر . و أخرجوه منهـا بقوة
    Desde que la sacaron del agua fue una persona completamente diferente. Open Subtitles منذ أن أخرجوها من المياه .. أصبحت شخص أخر تماماً
    sacaron a este pequeño de mi codo. Open Subtitles سحبت هذه اليرقة من الكوع خاصتي
    sacaron, pesaron e intercambiaron todos los órganos de su cuerpo. Open Subtitles لقد أزالوا الوزن وإستبدلوا كل عضوٍ في جسدها
    Y volaron un par de vuelos de carga y lo sacaron de servicio. TED و حلقت بعد ذلك في رحلات شحن قليلة و ثم أخرجت من الخدمة.
    A ella le sacaron las joyas, pero a ti te pusieron esto. Open Subtitles حسناً، لقد أخذوا مجوهراتها ..ولكنهم يجب عليهم أن
    Sй que sus uniformes fueron donados їpero de dуnde sacaron esos pasos? Open Subtitles أعرف بأنهم حصلوا على تلك الأزياء الرسمية لكن من أين أخذوا هذه الخطوات؟
    Eso es todo. En caso de que lo hayas olvidado, nos sacaron cinco de ellas. Open Subtitles نعم, ولاتنسى أنهم أخذوا خمسة منها من بين يدينا
    Los de la científica tuvieron que ser extra meticulosos en el escenario, y sacaron el tapón del desagüe de la ducha. Open Subtitles توجب على محققي مسرح الجريمة أخذ تدابير شاملة و إضافية في مسرح الجريمة, وقد سحبوا سدادة تصريف الحمام
    sacaron las porras y varios oficiales de policía comenzaron a pegarles a los miembros del grupo. UN وصاح أفراد شرطة موستار الغربية في الحشد ثم سحبوا هرواتهم وبدأ بعضهم بضرب أفراد الجماعة.
    Entonces esos malditos bastardos de Iowa, lo localizaron... le sacaron su pistola, le sacaron su placa... lo pusieron en servicio modificado y ahora es un ratón casero... Open Subtitles إذن أولئك الدهون اللعينة من لوس أنجلوس حصلوا على فجوة منه يأخذون بندقيته يأخذون شارته ووضعوه على الواجب المعدّل والآن هو فأر بيت
    Los detenidos han manifestado que se les sacó a la fuerza de sus casas, dándoles sólo unos minutos de aviso, y que a algunas personas las sacaron en paños menores. UN وأدعى المحتجزون بأنهم أخرجوا من ديارهم بالقوة بعد اشعار لمدة دقائق قليلة وأن بعض الناس اقتيدوا وهم بملابسهم الداخلية.
    Y entonces... me sacaron del lago y me llevaron a casa. Open Subtitles وثم أخرجوني من البحيرة وأعادوني إلى المنزل
    Un tipo que se agarrotó tanto en el trabajo que lo sacaron como si fuera una estatua. Open Subtitles انه يجمد المبينات بشكل سيء، هم أخرجوه من حقيبةِ آيس كريمِ.
    Ella está en ultrasonido. Llama para ver si ya la sacaron. Open Subtitles إنها بالأعلى تجري تصويراً صدوياً اتصلي لتري إن كانوا أخرجوها بعد
    Cuando le sacaron Ia cinta salió con casi todo eI pelo y algo de piel. Open Subtitles ... عندما سحبت الشريط الاصق البعض من شعره و البعض من جلده أيضا
    Lo sacaron del ventilador sin embargo, esta mañana. Open Subtitles لقد أزالوا جهاز التنفس من عنده هذا الصباح.
    Pero ¿le sacaron el árbol y está bien? Open Subtitles لكنكم أخرجت الشجرة أقصد , أنتم انتزعتموها و هو بخير
    A propósito, ¿de dónde sacaron el patrullero? Open Subtitles بالمناسبة , من أين حصلتم على سيارة الشرطة تلك؟
    5.000 canciones o algo así más tarde, nos sacaron de la celda de detención. Open Subtitles بعد سماع 5000 أغنيه أخرجونا من الحجز التحفظي
    Sin embargo, los soldados rompieron las ventanas y sacaron a la mujer por la fuerza. UN بيد أن الجنود هشموا النوافذ وأخرجوا المرأة بالقوة.
    "Me sacaron al jardín halándome del pelo. Open Subtitles لقد أمسكوا بشعري وأخرجوني إلى الفناء
    ¿Y de dónde sacaron esas bebidas? Open Subtitles ومن أين حصلتما على هذه المشروبات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more