Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. | UN | وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
La SADC está comprometida con la adopción de las medidas necesarias para cumplir ese objetivo. | UN | وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة باتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الهدف. |
La firma del Tratado de la SADC dio un carácter legal a la organización. | UN | وبعد التوقيع على معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أخذت المنظمة طابعها القانوني. |
A ese respecto, la SADC ha elaborado una estrategia regional de salud sexual y reproductiva. | UN | وفي هذا الخصوص، وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي استراتيجية إقليمية للصحة الإنجابية الجنسية. |
Base de datos en línea de la SADC sobre la tramitación de casos de competencia | UN | قاعدة بيانات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على شبكة الإنترنت بشأن إدارة حالات المنافسة |
El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. | UN | كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها. |
Convencida de que la potenciación del papel de la mujer constituye un objetivo primordial, la SADC lleva ya varios años trabajando activamente con miras a establecer un marco institucional que incluya una perspectiva de género. | UN | ويمثل تمكين المرأة أولوية لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تنشط في تنفيذ إطار جنساني مؤسسي لعدد من السنين. |
Dinamarca también tiene intención de apoyar el proceso de reestructuración de la secretaría de la SADC. | UN | وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El representante de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) también formula una declaración. | UN | كما أدلى ممثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ببيان. |
Comunicado final del Grupo de Tareas Ministerial sobre la situación en Zimbabwe de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) | UN | البلاغ الختامي لغرفة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Sra. Lilian E. Patel, Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malawi, quien también preside el Consejo de Ministros de la SADC. | UN | باتل، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في ملاوي، التي هي أيضا رئيسة مجلس وزارء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Sra. Patel subrayó que la iniciativa de la SADC está encaminada a complementar otros esfuerzos análogos, como la iniciativa de Abuja. | UN | وأكدت الأونرابل باتل على أن مبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترمي إلى استكمال الجهود المماثلة، كمبادرة أبوجا. |
Asistencia de la Unión Europea a la SADC | UN | المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Sin embargo, mantiene una cooperación importante de carácter bilateral con los países de la SADC. | UN | 15 - ليس لإسبانيا تعاون إنمائي مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بصفتها منظمة. |
Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. | UN | واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني. |
El informe hace recomendaciones muy críticas que la SADC tendrá presentes al enfrentar esta catástrofe humana. | UN | ويتقدم التقرير بتوصيات هامة جدا ستراعيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في التصدي لهذه الكارثة الإنسانية. |
Existe una iniciativa conjunta de la SADC y el PNUMA dirigida a fortalecer las capacidades institucionales nacionales y subregionales de gestión de datos e información ambientales para apoyar los procesos de toma de decisiones. | UN | وتهدف مبادرة مشتركة بين سادك واليونيب الى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية ودون الاقليمية المتعلقة بادارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعمليات اتخاذ القرارات. |
Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. | UN | واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
La SADC está empeñada en eliminar esas prácticas y destaca la importancia de la educación y la salud de las niñas. | UN | وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة. |
Esta ayuda se prestó a los 16 Estados miembros de la CEDEAO y a 10 de los 12 Estados miembros de la SADC. | UN | وتم ذلك في الدول اﻷعضاء في اﻹيكواس الست عشرة وفي عشرة من الدول اﻷعضاء الاثنتي عشرة في السادك . |
Organizaciones regionales, por ejemplo, COMESA, UA, EAC, SADC, etc. | UN | المنظمات الإقليمية،مثل السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والجماعة الإنمائية لجنوب أفريقيا، إلى آخره. |
Para la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) se abrió un nuevo y promisorio capítulo con la reciente admisión de la República Democrática del Congo y las Seychelles. | UN | وبالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فتحت مؤخرا صفحة مبشرة جديدة بقبول جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل. |
La Comunidad de Desarrollo del África Meridional (SADC) ha acordado que los Estados miembros establezcan medidas, dentro de dicha Comunidad, para eliminar las prácticas comerciales desleales y promover la competencia. | UN | وقد وافقت الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على أنه يجب أن تنفذ الدول الأعضاء تدابير داخل الجماعة تحظر الممارسات التجارية غير المشروعة وتشجع المنافسة. |
- Hacer extensivo el ámbito del programa de conservación de energía de biomasa de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) al resto del continente. | UN | - توسيع مجال البرنامج الخاص بالحفاظ على طاقة الكتلة الاحيائية من مجموعة تنمية الجنوب الأفريقي ليشمل بقية القارة. |
De tal forma, la SADC podría cumplir un programa común que conduciría a la región hacia la consecución de sus objetivos. | UN | وبهذه الطريقة ستتمكن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من بلوغ برامجها المشتركة بما يفضي بالمنطقة إلى تحقيق أهدافها. |
Dr. Kaire Mbuende, Secretario Ejecutivo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) | UN | و د. كيري مبوندي اﻷمين التنفيذي للمجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي |
En este sentido, a los Estados miembros de la SADC les alienta la asociación internacional constante que se está desarrollando dentro de la región. | UN | ومما يشجع الدول اﻷعضاء في جماعتنا اﻹنمائية في هذا الصدد استمرار الشراكة الدولية اﻵخذة في التطور في المنطقة. |