Marruecos está obligado a respetar el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | ويجب على المملكة المغربية أن تحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
México reitera su profundo compromiso con el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | كما أنها تكرر التأكيد على التزامها العميق بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
La parte saharaui seguía oponiéndose plenamente a cualquier otra alternativa o solución que pudiera hacer peligrar el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación y la independencia. | UN | وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
La parte saharaui seguía oponiéndose plenamente a cualquier otra alternativa o solución que pudiera hacer peligrar el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación y la independencia. | UN | وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
Resulta urgente encontrar una solución para este conflicto de larga data que reconozca el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | وأصبح من الملح إيجاد حل لهذا النـزاع الطويل الأمد ويعترف بحق الشعب الصحراوي في تقرير مصيره. |
Asimismo, la Asociación tenía el objetivo de informar a los franceses sobre los derechos del pueblo saharaui a la libre determinación y a la independencia. | UN | كما تسعى الرابطة إلى إعلام الفرنسيين بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير وحقه في الاستقلال. |
Desde 1965 la Asamblea General ha pedido reiteradamente en sus resoluciones la descolonización del Sáhara Occidental y ha reafirmado el derecho inalienable del pueblo saharaui a la libre determinación y la independencia. | UN | ومنذ عام 1965، طالبت الجمعية العامة باستمرار، في قراراتها، بإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية وأعادت التأكيد على الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
Desde 1965, la Asamblea General no ha cesado de reafirmar el derecho inalienable del pueblo saharaui a la libre determinación y a la independencia. | UN | وقد دأبت الجمعية العامة، منذ عام 1965، على تأكيد الحق الثابت للشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
Asimismo, indica que las Naciones Unidas no pueden hacer suyo ningún plan de paz que excluya el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | وذكر التقرير أيضا أنه لا يمكن للأمم المتحدة أن توافق على أية خطة للسلام لا تتضمن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Por lo tanto, insta a las Naciones Unidas a que intensifiquen sus esfuerzos con miras a encontrar una solución en la que se respete el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | ولذلك تدعو السيدة ترزي الأمم المتحدة إلى تعزيز الجهود للتوصل إلى حل يحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Las aspiraciones del pueblo saharaui a la libre determinación deben tener máxima prioridad en estas negociaciones. | UN | إن مطامح الشعب الصحراوي في تقرير المصير يجب أن تحظى بالأولوية القصوى في هذه المفاوضات. |
La comunidad internacional debe proteger el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | ومن ثم يجب على المجتمع الدولي حماية حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Con respecto a la cuestión del Sáhara Occidental, Uruguay defiende el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، قال المتحدث إن أوروغواي تدافع عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
El Uruguay defiende el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | وتدافع أوروغواي عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
La Potencia ocupante debe respetar el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación y renunciar a sus intentos de reemplazar a ese pueblo por una población marroquí. | UN | فيجب أن تحترم الدولة القائمة بالاحتلال حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير وأن تتخلى عن محاولاتها للاستعاضة عن هذا الشعب بسكان من المغاربة. |
Hacer caso omiso de ellos o del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación producirá un vacío y creará una situación que puede acarrear guerra y caos. | UN | ومن شأن تجاهلهما، أو عدم الاكتراث بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير أن يخلق فراغا خطيرا وأن يسبب حالة يمكن أن تتدهور إلى حرب وفوضى. |
La oradora reafirma el apoyo de Cuba al derecho del pueblo saharaui a la libre determinación, y reitera su apoyo incondicional a los derechos legítimos de la Argentina en la controversia relativa a las Islas Malvinas e insta a que se mantengan el diálogo y la cooperación en la búsqueda de una solución justa y definitiva. | UN | وأعادت تأكيد تأييد كوبا لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير وكررت تأكيد تأييدها التام للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع حول جزر مالفيناس ودعت إلى مواصلة الحوار والتعاون للتوصل إلى حل عادل ونهائي. |
Además, el Secretario General indica que las Naciones Unidas no pueden aprobar ningún plan de paz para el Sáhara Occidental que no reconozca el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تؤيد أية خطة سلام للصحراء الغربية تستبعد حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
La Asamblea General y la Unión Africana han reconocido los derechos inalienables del pueblo saharaui a la libre determinación y a una nación. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة والاتحاد الأفريقي بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعب الصحراء في تقرير المصير وإقامة دولة. |
Pese a los numerosos éxitos notables de la Comisión, aún quedan muchos problemas por solucionar, el más espinoso de los cuales es el del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | 29 - وذكر أنه على الرغم من أوجه النجاح الكبير التي حققتها اللجنة، فلا تزال هناك مشاكل كثيرة لم تُحسم بعد، بما في ذلك أصعبها، ألا وهي: حق شعوب الصحراء الغربية في تقرير المصير. |
El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) aportó su punto de vista sobre la historia de la controversia y reafirmó el principio del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación como único criterio para guiar las acciones de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental. | UN | 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |