"saif al-islam qadhafi" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيف الإسلام القذافي
        
    Muchos de ellos se expresaron a favor del llamamiento de la Fiscal a Libia para que entregara de inmediato a Saif al-Islam Qadhafi a la Corte. UN وأيّد العديد من أعضاء المجلس دعوة المدعية العامة ليبيا إلى تسليم سيف الإسلام القذافي إلى المحكمة فورا.
    En una declaración emitida en diciembre el Gobierno señaló que el proceso judicial contra Saif al-Islam Qadhafi comenzaría en el plazo de un mes. UN وأشار بيان حكومي صادر في كانون الأول/ديسمبر إلى أن محاكمة سيف الإسلام القذافي ستبدأ في غضون شهر واحد.
    La Fiscal se refirió a la impugnación de la admisibilidad de las causas de Saif al-Islam Qadhafi y Abdullah al-Senussi ante la Corte y la necesidad de garantizar la protección y seguridad de los magistrados, la Fiscal y el personal de la Corte en el cumplimiento de su mandato. UN وتطرقت المدعية العامة إلى مسألة الطعن في مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، وضرورة تأمين حماية وأمن القضاة والمدعي العام للمحكمة وموظفيها خلال أدائهم لمهامهم.
    Explicó que, desde que Libia impugnó la admisibilidad de las causas relacionadas con Saif al-Islam Qadhafi y Abdullah al-Senussi ante la Corte, su Oficina suspendió la investigación de esas causas a la espera de una decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وأوضحت أنه منذ أن قدمت ليبيا طعونا بشأن مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، علق مكتبها التحقيقات في القضيتين المذكورتين ريثما تبث دائرة الإجراءات التمهيدية في الأمر.
    Prácticamente todos los miembros del Consejo recordaron que, de conformidad con el principio de complementariedad, incumbía a la Corte determinar si haría lugar a la impugnación de Libia de la admisibilidad de las causas y dejaría que el país investigara y enjuiciara a Saif al-Islam Qadhafi y Abdullah al-Senussi. UN وأشار كل أعضاء المجلس تقريبا إلى أنه وفقا لمبدأ التكامل، على المحكمة أن تقرر ما إذا كانت ترغب في تأييد الطعن في المقبولية الذي قدمته ليبيا وتمكين ليبيا من التحقيق في قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي وإجراء المحاكمات بشأنهما.
    Algunos miembros del Consejo expresaron preocupación por la capacidad de Libia para preservar las garantías procesales, pues al parecer las autoridades del país no tenían control de todo el territorio y Saif al-Islam Qadhafi seguía detenido en Zintan en manos de los rebeldes. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء قدرة ليبيا على كفالة مراعاة أصول المحاكمات، حيث أنه يبدو أن السلطات الليبية لا تسيطر على كامل الأراضي وأن سيف الإسلام القذافي لا يزال محتجزا في الزنتان في قبضة المتمردين.
    El proceso judicial seguido contra Saif al-Islam Qadhafi, Abdullah al-Senussi y otros 35 exfuncionarios del régimen constituye una prueba fundamental de la capacidad de Libia para administrar justicia. UN 98 - وتشكل محاكمة سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي و 35 مسؤولاً آخر في النظام السابق اختباراً حاسماً لقدرة ليبيا على إقامة العدل.
    El Fiscal notificó a los miembros del Consejo el deseo manifiesto del Gobierno de Libia de investigar y juzgar en tribunales nacionales la causa contra Saif al-Islam Qadhafi por delitos graves, entre otros asesinato y violación, durante la revolución de 2011. UN وأفاد المدعي العام أعضاء المجلس بالرغبة المعلنة لحكومة ليبيا بأن تتولى المحاكم المحلية إجراءات التحقيق والمحاكمة في القضية المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي بارتكاب جرائم خطيرة تشمل القتل والاغتصاب في أثناء ثورة 2011.
    Sin embargo, el 17 de enero, Saif al-Islam Qadhafi compareció ante el tribunal penal de Zintan, acusado de atentar contra la seguridad del Estado y de tentativa de fuga de prisión. UN بيد أنه في 17 كانون الثاني/يناير مثل سيف الإسلام القذافي أمام محكمة جنايات الـزنتان بتهمة المساس بأمن الدولة ومحاولة الهرب من السجن.
    El 31 de mayo, la Sala de Cuestiones Preliminares de la Corte Penal Internacional desestimó la impugnación de la admisibilidad presentada por Libia en la causa de Saif al-Islam Qadhafi. UN 44 - وفي 31 أيار/مايو، رفضت الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية قبول الطعن الذي قدمته ليبيا في قضية سيف الإسلام القذافي.
    El 19 de septiembre de 2013, se iniciaron las diligencias previas para el procesamiento de Saif al-Islam Qadhafi, el exjefe de los servicios de inteligencia libios, Abdullah Al-Senussi, y otras 36 personas. UN 24 - بدأت في 19 أيلول/سبتمبر 2013 الإجراءات الممهدة لمحاكمة سيف الإسلام القذافي ورئيس المخابرات السابق، عبد الله السنوسي، و 36 شخصا آخر.
    El 31 de mayo, una sala de cuestiones preliminares de la Corte Penal Internacional desestimó la impugnación de la admisibilidad presentada por Libia en la causa de Saif al-Islam Qadhafi. UN 38 - وفي 31 أيار/مايو، رفضت الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية قبول الطعن الذي قدمته ليبيا في قضية سيف الإسلام القذافي.
    La Fiscal informó de que el deterioro constante de las condiciones de seguridad en Libia había obstaculizado las actividades de investigación de su Oficina, y reiteró la obligación legal del Gobierno de Libia de cooperar plenamente en la tramitación de la causa contra Abdullah al-Senussi y con la entrega de Saif al-Islam Qadhafi a la Corte. UN وأفادت المدعية العامة أن التدهور المتواصل للحالة الأمنية في ليبيا أعاق إنجاز مكتبها لأنشطة التحقيق، وأكدت مجددا أن حكومة ليبيا ملزمة قانونا بأن تتعاون تعاونا تاما في قضية عبد الـله السنوسي، وأن تسلم سيف الإسلام القذافي إلى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more