"sala de instrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة التحقيق
        
    • لدائرة التحقيق
        
    • دائرة الاتهام
        
    • غرفة الاتهام
        
    El acusado no podrá presentar ninguna otra solicitud antes de la decisión de la Sala de Instrucción o de que transcurra el plazo de dos meses; UN ولا يجوز للمتهم تقديم طلب آخر قبل أن تبت دائرة التحقيق اﻷولي في طلبه أو قبل انقضاء شهرين على تقديمه.
    Podrá añadir las demás pruebas que desee hasta que la Sala de Instrucción examine el auto de acusación. UN ويجوز للمدعي العام أن يضيف عناصر إثبات أخرى في أي وقت حتى موعد نظر دائرة التحقيق اﻷولي في عريضة الاتهام.
    La Sala de Instrucción de la Corte podrá, a instancia del Fiscal, someter al acusado a control judicial antes del juicio. UN دائرة التحقيق اﻷولي التابعة للمحكمة، هي التي تقرر، بطلب من المدعي العام، وضع أي شخص تحت المراقبة القضائية قبل الحكم.
    En este caso, la Sala de Instrucción tendrá un plazo de dos meses para responder a la solicitud del acusado; UN وفي هذه الحالة تتاح لدائرة التحقيق اﻷولي مهلة مدتها شهران للاستجابة إلى طلب المتهم.
    Concluida la vista y las deliberaciones correspondientes, la Sala de Instrucción podrá: UN ٥ - يجوز لدائرة التحقيق بعد انتها الجلسة وبعد المداولات:
    En caso de que se interponga un recurso, el procedimiento ante la Sala de Instrucción deberá ser igualmente contradictorio. UN وفي حال رفع دعوى للطعن، يكون الإجراء حضورياً أمام دائرة الاتهام أيضاً.
    Cuando dicte un mandamiento de control judicial contra el acusado, la Sala de Instrucción le impondrá una o más de las siguientes obligaciones: UN عندما تصدر دائرة التحقيق اﻷولي أمرا بوضع شخص تحت المراقبة القضائية، تفرض عليه قبول التزام واحد أو أكثر، لا سيما ما يلي:
    La Sala de Instrucción de la Corte podrá decidir, a instancia del Fiscal, encarcelar al acusado antes del juicio. UN دائرة التحقيق اﻷولي التابعة للمحكمة، هي التي تقرر، بطلب من المدعي العام، وضع أي شخص تحت المراقبة القضائية قبل الحكم.
    La Sala de Instrucción tomará su decisión en razón de las causales indicadas en los párrafos 2 ó 3 del presente artículo. UN ويتعين على دائرة التحقيق أن تعلل قرارها بالاستناد إلى الفقرتين ٢ و ٣ من هذه المادة.
    La Sala de Instrucción solicitará del Fiscal que le proporcione todas las pruebas de que disponga. UN وتطلب دائرة التحقيق اﻷولي من المدعي العام إطلاعها على جميع عناصر اﻹثبات المتوفرة لديه.
    El mandamiento que dicte la Sala de Instrucción comprenderá necesariamente: UN يجب أن يتضمن اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي:
    El mandamiento dictado por la Sala de Instrucción será notificado a los Estados partes que figuren en la solicitud del Fiscal. UN تبلغ الدول اﻷطراف المشار إليها في طلب المدعي العام باﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي.
    El mandamiento u orden dictados por la Sala de Instrucción serán notificados a los Estados partes que figuren en la solicitud del Fiscal. UN تبلغ الدول اﻷطراف المشار إليها في طلب المدعي العام باﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي.
    El Secretario de la Corte notificará sin demora la decisión de la Sala de Instrucción al Fiscal, a la persona que se encuentre detenida y al Estado que la tenga detenida. UN ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي.
    La Sala de Instrucción, por conducto del Secretario, recabará su decisión al respecto. UN وتُدعى الدولة، بناء على طلب دائرة التحقيق اﻷولي، وعن طريق رئيس القلم، إلى إعلان قرارها.
    La Sala de Instrucción, por conducto del Secretario, recabará su decisión al respecto. UN وتُدعى الدولة، بناء على طلب دائرة التحقيق اﻷولي، وعن طريق المسجل، إلى إعلان قرارها.
    d) La Sala de Instrucción dará curso a la solicitud tras haber obtenido las conformidades necesarias. UN ويُدعى إلى ذلك بطلب من دائرة التحقيق اﻷولي وعن طريق رئيس القلم.
    2. La Sala de Instrucción podrá indicar al Fiscal las cuestiones sobre las cuales considera necesaria una investigación complementaria.] [1. UN ٢ - يجوز لدائرة التحقيق اﻷولي أن تحدد للمدعي العام المسائل التي ترى أن يتناولها التحقيق اﻹضافي.[
    La Sala de Instrucción podrá dictar mandamientos de detención y prisión provisional antes de confirmarse el auto de acusación y después de iniciarse la instrucción. UN يجوز لدائرة التحقيق اﻷولي أن تصدر، قبل اعتماد لائحة الاتهام، أوامر بالقبض أو الحبس الاحتياطي، بعد فتح التحقيق.
    La Sala de Instrucción, cuando tenga la intención de confirmar el auto de acusación, podrá dictar mandamientos de detención y traslado. UN يجوز لدائرة التحقيق اﻷولي، وهي تنظر في اعتماد لائحة الاتهام، إصدار أوامر بإلقاء القبض والنقل.
    [para su confirmación por la Presidencia [la Sala de Acusación] [la Sala de Instrucción] junto con los materiales en que se base] UN ]ويحيلها، مصحوبة بالمواد المؤيدة لها، إلى هيئة الرئاسة ]دائرة الاتهام[ ]الدائرة التمهيدية[ لاعتمادها[
    - Teniendo en cuenta lo mencionado precedentemente, la Sala de Instrucción considera que hay pruebas suficientes para condenar a los acusados de los cargos en su contra, de conformidad con el informe enmendado por la Sala. UN ● وبناء على ذلك كله ترى غرفة الاتهام أن اﻷدلة كافية لترجيح إدانة المتهمين عما نسب إليهم وفقا للوصف والقيد المعدلين من قبل الغرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more