La Sala de la Corte Suprema estaría integrada por cuatro magistrados camboyanos y tres magistrados internacionales. | UN | أمـا دائرة المحكمة العليا فتتألف من أربعة قضاة كمبوديين وثلاثة دوليين. |
Al mismo tiempo, la Sala de la Corte Suprema ha estado examinando las apelaciones de la sentencia en la causa Duch. | UN | وفي الوقت نفسه، عكفت دائرة المحكمة العليا في الهيئة على النظر في الطعون المقدمـة في قضية دويك. |
Tras una apelación, la Sala de la Corte Suprema le aumentó la pena a la de cadena perpetua. | UN | وبعد استئنافه للحكم، شددت دائرة المحكمة العليا الحكم إلى السجن مدى الحياة. |
Los fiscales, el acusado y las partes civiles apelaron del fallo ante la Sala de la Corte Suprema. | UN | واستأنف الحكم أمام دائرة المحكمة العليا كلٌ من المدعَيْن العامين والمتهم والأطراف المدنية. |
La Sala de la Corte Suprema desestimó esos recursos y mantuvo la validez de la segunda resolución de la Sala de Primera Instancia de dividir la causa en dos procedimientos. | UN | ورفضت دائرة المحكمة العليا هذه الطعون وأيدت القرار الثاني الصادر عن الدائرة الابتدائية بشأن الفصل. |
La Sala de la Corte Suprema ejercería las funciones de sala de apelaciones y de sala de última instancia. | UN | 35 - وستقوم دائرة المحكمة العليا بمهام كل من دائرة الاستئناف والدائـرة العليا. |
Además, al determinar las nuevas necesidades presupuestarias se habían tenido en cuenta la escala de sueldos revisada de los funcionarios judiciales, el hecho de que la Sala de Cuestiones Preliminares empezaría a funcionar con carácter permanente y el establecimiento de la Sala de la Corte Suprema. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل في احتياجات الميزانية الجديدة جدول المرتبات المنقح للموظفين القضائيين، وتحويل الدائرة التمهيدية من دائرة تنعقد لبعض الوقت إلى دائرة دائمة، وإنشاء دائرة المحكمة العليا. |
7. El 3 de febrero de 2012, la Sala de la Corte Suprema dictó su decisión. | UN | 7 - وفي 3 شباط/فبراير 2012، أصدرت دائرة المحكمة العليا حكمها. |
Por último, la Sala de la Corte Suprema ordenó que el acusado permaneciera bajo la custodia de las Salas mientras se finalizaban los arreglos para su traslado, de conformidad con la ley, a la prisión en la que continuaría cumpliendo su sentencia. | UN | وأخيرا، أمرت دائرة المحكمة العليا ببقاء المتهم محتجزا لدى الدوائر إلى حين إتمام ترتيبات نقله، بموجب القانون، إلى السجن الذي سيواصل فيه قضاء العقوبة المفروضة عليه. |
31. El fallo de la Sala de la Corte Suprema en la causa 001 ofreció la oportunidad de destacar los logros de las Salas Especiales. | UN | 31 - وكان إصدار حكم دائرة المحكمة العليا في القضية رقم 1 فرصة لإبراز إنجازات الدوائر الاستثنائية. |
Por ejemplo, han existido opiniones discrepantes dentro de las Salas, que siguen sin resolverse, sobre la cuestión de si la Sala de la Corte Suprema debe funcionar a tiempo completo o a tiempo parcial. | UN | وكانت هناك آراء متباينة لم تحسم بعد داخل الدوائر تتعلق، على سبيل المثال، بمسألة ما إذا كان يتعين أن تتفرغ دائرة المحكمة العليا بشكل تام أو أن تعمل بعض الوقت للنظر في القضايا. |
La Sala de la Corte Suprema ordenó que el acusado permaneciera bajo la custodia de las Salas mientras se finalizaban los arreglos para su traslado, de conformidad con la ley, a la prisión en la que continuaría cumpliendo su sentencia. | UN | وأمرت دائرة المحكمة العليا ببقاء المتهم محتجزا لدى الدوائر إلى حين إتمام ترتيبات نقله، بموجب القانون، إلى السجن الذي سيواصل فيه قضاء فترة العقوبة المفروضة عليه. |
Igualmente, la Sala de la Corte Suprema señaló que era imperioso establecer una segunda cámara para garantizar que la segunda fase de la causa 002 comenzara lo antes posible. | UN | 13 - وتابعت دائرة المحكمة العليا مشيرة إلى ضرورة تشكيل فريق ثان للتأكد من بدء المرحلة الثانية من القضية رقم 2 في أقرب وقت ممكن. |
b. Los fallos de la Sala de la Corte Suprema requerirán el voto afirmativo de cinco magistrados por lo menos. | UN | (ب) يستلزم اتخاذ دائرة المحكمة العليا لقرارها أصواتا مؤيدة من خمسة قضاة على الأقل. |
b) Los fallos de la Sala de la Corte Suprema requerirán el voto afirmativo de cinco magistrados por lo menos. | UN | (ب) يستلزم اتخاذ دائرة المحكمة العليا لقرارها أصواتا مؤيدة من خمسة قضاة على الأقل. |
b) Los fallos de la Sala de la Corte Suprema requerirán el voto afirmativo de cinco magistrados por lo menos. | UN | (ب) يستلزم اتخاذ دائرة المحكمة العليا لقرارها أصواتا مؤيدة من خمسة قضاة على الأقل. |
Lo más destacado en las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya fue la conclusión de la primera causa contra Kaing Guek Eav, alias Duch, mediante una sentencia de apelación dictada por la Sala de la Corte Suprema que amplía la condena de 35 años a cadena perpetua, dada la gravedad de los delitos. | UN | 17 - وكان الحدث البارز في الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية هو إتمام القضية الأولى ضد كاينغ غويك ياف، المعروف باسم دوتش، بإصدار دائرة المحكمة العليا لحكم استئناف مددت فيه الحكم الصادر ضده من السجن 35 عاما إلى السجن المؤبد بالنظر إلى شدة الجرائم المرتكبة. |
El 13 de diciembre, la Sala de la Corte Suprema desestimó la decisión de la Sala de Primera Instancia y ordenó a esta que solicitara, en consulta con expertos, nuevo tratamiento para Ieng Thirith a fin de ponerla en condiciones de comparecer en juicio. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قررت دائرة المحكمة العليا عدم الأخذ بقرار المحكمة الابتدائية، وأمرتها بأن تطلب، بالتشاور مع الخبراء، علاجا إضافيا لإينغ تيريث لجعلها قادرة على المثول أمام المحكمة. |
El 8 febrero de 2013, la Sala de la Corte Suprema estimó el recurso de apelación, anuló la orden original de dividir la causa y todas las decisiones conexas, y ordenó a la Sala de Primera Instancia que reconsiderara el asunto. | UN | وقبلت دائرة المحكمة العليا طلب الاستئناف في 8 شباط/فبراير 2013، ملغية أمر الفصل الأصلي الصادر عن الدائرة الابتدائية وجميع القرارات المتصلة به، وأمرت الدائرة الابتدائية بإعادة النظر في هذه المسألة. |
El 23 de julio de 2013, la Sala de la Corte Suprema se pronunció sobre las apelaciones contra la segunda decisión de la Sala de Primera Instancia relativa a la división de la causa. | UN | 12 - وفي 23 تموز/يوليه 2013، أصدرت دائرة المحكمة العليا قرارها في ما يتعلق بطلبات استئناف قرار الدائرة الابتدائية الثاني بشأن الفصل. |