"sala de primera instancia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدائرة الابتدائية في
        
    • دائرة ابتدائية
        
    • الدوائر الابتدائية المتخذة في
        
    • دائرة محاكمة
        
    • اﻻبتدائية بموجب
        
    • الدائرة الابتدائية بشأن
        
    • للدائرة الابتدائية في
        
    El equipo de abogados que presta asistencia a la Sala de Primera Instancia en la causa Šešelj no tiene suficiente personal. UN ويعاني فريق المحامين الذي يقدم المساعدة إلى الدائرة الابتدائية في قضية شيشيلي من نقص في العدد اللازم.
    Suponiendo que al concluir la investigación se acusara formalmente a los imputados, el juicio de la causa núm. 2 comenzaría en la Sala de Primera Instancia en 2011. UN وبافتراض أن إتمام تجهيز القضية سيتضمن صدور لائحة اتهام للمتهمين، فمن المنتظر إجراء المحاكمة في القضية رقم 2 أمام الدائرة الابتدائية في عام 2011.
    Además, tanto Croacia como la Federación no han cumplido los compromisos asumidos al firmar el Acuerdo de Paz de Dayton, según explica la Sala de Primera Instancia en su decisión de 13 de septiembre de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تف كرواتيا والاتحاد بالالتزامات التي أخذاها على عاتقيهما بتوقيعهما على اتفاق دايتون للسلام، على نحو ما وصفته الدائرة الابتدائية في قرارها الصادر في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Con posterioridad a ese informe, en 1998 el Consejo de Seguridad creó una tercera Sala de Primera Instancia en ambos Tribunales y se proporcionó además espacio adicional. UN وعقب تقرير مكتب المحاسبة المذكور، أنشأ مجلس الأمن دائرة ابتدائية ثالثة في كلتا المحكمتين، وأتيحت أيضا قاعات إضافية للمحكمة.
    Las decisiones adoptadas por una Sala de Primera Instancia en virtud del artículo 72 que entrañen una impugnación de la competencia con arreglo al inciso a) i) de ese artículo son apelables de pleno derecho a la Sala de Apelaciones en pleno. UN ويمكن، كحق لا جدال فيه، الطعن أمام دائرة الاستئناف بكامل هيئتها في قرارات الدوائر الابتدائية المتخذة في إطار القاعدة 72 والمتعلقة بالاعتراض على الاختصاص بموجب القاعدة الفرعية 72 (أ) `1 ' .
    La adición de una nueva Sala de Primera Instancia en cada Tribunal incrementará el número de apelaciones tanto del fallo como de decisiones interlocutorios. UN وستؤدي إضافة دائرة محاكمة جديدة في كل محكمة إلى زيادة عدد الاستئنافات بشأن اﻷسباب الموضوعية للدعوى وطلبات اﻹذن بتقديم الاستئنافات التمهيدية.
    III. Fallo de la Sala de Primera Instancia en el caso “Celebici”: índice UN الثالث - الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية في قضية " سيليبيتشي "
    El fallo de la Sala de Primera Instancia en el caso Tadić es bastante similar. UN وحكم المحكمة الابتدائية في قضية " تاديتش " يشبه تماما حكم الدائرة الابتدائية في تلك القضية.
    Fallo de la Sala de Primera Instancia en el Caso “Celebici” UN الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية في قضية " سيليبيتشي "
    Como señaló la Sala de Primera Instancia en la causa Furundžija en relación con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional: UN وكما لاحظت الدائرة الابتدائية في قضية فوروندزيا Furundžija، بشأن نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإنه:
    Actualmente, cuando los testigos viajan a La Haya, los equipos fiscales preparan sus pruebas por escrito con antelación y evitan recurrir a testimonios orales sobre asuntos ya presentados a la Sala de Primera Instancia en las declaraciones escritas. UN وإذا سافر الشهود إلى لاهاي، فإن أفرقة الادعاء تقوم حاليا بإعداد إفاداتهم الخطية سلفا، وتتغاضى عن الإدلاء بإفادات حية حول مسائل تقدم إلى الدائرة الابتدائية في الإفادة الخطية.
    La Sala de Primera Instancia en la causa Delić autorizó la declaración de un número total de 73 testigos de la Fiscalía y decidió que la presentación de los argumentos de la Fiscalía no debería durar más de 250 horas. UN وسمحت الدائرة الابتدائية في قضية ديليتش باستجواب عدد من شهود الإثبات بلغ 73 شاهداً وقررت بألا تتجاوز مدة مرافعات الادّعاء 250 ساعة.
    La Sala de Apelaciones confirmó la decisión de la Sala de Primera Instancia en octubre de 2009. UN وأيدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La sentencia de la Sala de Primera Instancia en la causa Gobierno II se pronunciará oralmente el 30 de septiembre de 2011. UN وسيصدر حكم الدائرة الابتدائية في قضية الحكومة الثانية في 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    Se prevén para mayo o junio de 2011 los fallos de la Sala de Primera Instancia en estas causas. UN ويتوقع صدور أحكام الدائرة الابتدائية في هذه القضايا في أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2011.
    Ello entrañaría, en caso necesario, el nombramiento de otros cuatro magistrados y una evaluación para determinar cómo dar cabida a una nueva Sala de Primera Instancia en la infraestructura física existente. UN وسينطوي ذلك، إذا اقتضى الأمر، على تعيين أربعة قضاة إضافيين وبحث كيفية استيعاب دائرة ابتدائية ثانية ضمن الأبنية المخصصة للمحكمة.
    Si la apelación de la defensa contra la decisión de la Sala de Remisión tiene éxito y la Sala de Apelaciones revoca la orden de remisión, ambos acusados tendrán que ser juzgados por una Sala de Primera Instancia en el Tribunal en 2012. UN وإذا ما نجح استئناف الدفاع ضد حكم المحكمة المحيلة ونقضت دائرة الاستئناف الابتدائية أمر الإحالة، فإن كلا المتهمين سوف يحاكمان في دائرة ابتدائية في المحكمة أثناء عام 2012.
    i) Las Salas, con una Sala de Primera Instancia en cada subdivisión del Mecanismo y una Sala de Apelaciones común a ambas subdivisiones del Mecanismo; el Mecanismo cuenta con una lista de 25 magistrados independientes, de los cuales no más de dos pueden ser nacionales del mismo Estado. UN ' 1` الدوائر، وتضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما. وللآلية قائمة بـ 25 قاضيا مستقلا، لا توجد أكثر من اثنين منهم من رعايا نفس الدولة.
    Las decisiones adoptadas por una Sala de Primera Instancia en virtud del artículo 72 que entrañen una impugnación de la competencia del Tribunal con arreglo al inciso i) del apartado A) de ese artículo son apelables ante el pleno de la Sala de Apelaciones, a reserva de que tres magistrados de ésta constituidos en Sala decidan que la apelación se refiere a la competencia tal como se define en el artículo 72 D). UN ويمكن، كحق لا جدال فيه، الطعن أمام دائرة الاستئناف بكامل هيئتها في قرارات الدوائر الابتدائية المتخذة في إطار القاعدة 72، المتعلقة بالاعتراض على الاختصاص بموجب القاعدة الفرعية 72 (ألف) `1 ' ، بشرط أن تقرر هيئة مؤلفة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن الطعن يتصل بالاختصاص كما ورد تعريفه في القاعدة 72 (دال)(4).
    1. Decide establecer una tercera Sala de Primera Instancia en el Tribunal Internacional y, con ese fin, decide enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal y reemplazarlos por los textos que figuran en el anexo de la presente resolución, UN ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Sin embargo, ese mismo día, esa Sala revocó la decisión de la Sala de Primera Instancia en cuanto a la liberación inmediata de Thomas Lubanga. UN غير أن تلك الدائرة ألغت في نفس اليوم قرار الدائرة الابتدائية بشأن الإفراج عن توماس لوبانغا.
    La regla 73 bis permite que la Sala de Primera Instancia, en su consulta preliminar, ordene al fiscal que limite la presentación de sus pruebas y determine el número de lugares en que hubo incidentes de delito contenidos en uno o más de los cargos. UN وتسمح هذه المادة للدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية بإلزام الادعاء بالاختصار في عرض أدلته وتحديد عدد مواقع الجرائم والحوادث الإجرامية المستند إليها في لائحة اتهام واحدة أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more