Para integrar una sala de tres magistrados existen problemas prácticos y logísticos. | UN | وتوجد تحديات عملية ولوجستية في تجميع فريق من ثلاثة قضاة. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados para su decisión. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
El Secretario General considera que sería una usurpación de las facultades judiciales del Tribunal que determinaran en el estatuto las categorías específicas de causas en que debería entender una sala de tres magistrados. | UN | ويرى الأمين العام أن من شأن تحديد فئات معينة من القضايا في النظام الأساسي لكي ينظر فيها فريق من ثلاثة قضاة أن يمثل اغتصابا للسلطة القضائية لمحكمة المنازعات. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados para su decisión. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
Opción 1: " El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa o una cuestión jurídica específica a una sala de tres magistrados cuando sea necesario en razón de la complejidad o la naturaleza de la causa o la cuestión. " [Unión Europea, Grupo de los 77 y China]. | UN | الخيار 1: " يجوز لمحكمة المنازعات أن تقرر إحالة قضية أو مسألة قانونية محددة إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء بسبب تعقد القضية أو المسألة أو بسبب طابعهما " [الاتحاد الأوروبي؛ ومجموعة الـ 77 والصين] |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados para que se pronuncie sobre ella. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados para su decisión. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones serán juzgadas generalmente por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario. | UN | 1 - يتولى فريق من ثلاثة قضاة عادة استعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados para su decisión. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones serán juzgadas generalmente por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario. | UN | 1 - يتولى فريق من ثلاثة قضاة عادة استعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات. |
1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones serán juzgadas habitualmente por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario. | UN | 1 - يتولى فريق من ثلاثة قضاة عادة استعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات. |
Las solicitudes de recusación del Presidente serán remitidas a una sala de tres magistrados para que se pronuncie al respecto. | UN | ويحال طلب تنحية الرئيس إلى فريق من ثلاثة قضاة للبت فيه. |
El acusado también instó la recusación de dos de los magistrados asignados a la causa, que fue denegada en ambos casos por una sala de tres magistrados. | UN | وسعى المتهم أيضا إلى تنحية اثنين من القضاة المكلفين بالقضية، ورفض فريق من ثلاثة قضاة الالتماسين. |
Asimismo, dispone que cuando sea necesario podrá constituirse una sala de tres magistrados, aunque solo con la autorización del Presidente del Tribunal de Apelaciones. | UN | وتنص أيضا على جواز تشكيل فريق من ثلاثة قضاة عند اللزوم، ولكن عندما يأذن بذلك فقط رئيس محكمة الاستئناف. |
Las solicitudes de recusación del Presidente serán remitidas a una sala de tres magistrados para que se pronuncie al respecto. | UN | ويحال طلب تنحية الرئيس إلى فريق من ثلاثة قضاة للبت فيه. |
Algunas delegaciones consideraban que una decisión sobre las cualificaciones de los magistrados dependía también de si sería un único magistrado o una sala de tres magistrados quien dirimiera las causas sometidas al Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي يقول بأن البت في مسألة مؤهلات القضاة سوف يعتمد أيضا على ما إذا كانت القضايا المعروضة على محكمة النـزاع سيفصل فيها قاض واحد أو فريق من ثلاثة قضاة. |
Resulta difícil pronosticar con precisión el número de causas para las cuales sería necesario constituir una sala de tres magistrados en un lugar de destino en que hubiera una secretaría. | UN | 67 - ومن الصعب التنبؤ بأي درجة من الدقة بعدد القضايا التي تستلزم تكوين فريق من ثلاثة قضاة لكل مركز عمل يوجد به قلم للمحكمة. |
1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones por lo común serán examinadas por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario. | UN | 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات. |
1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones por lo común serán examinadas por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario [Unión Europea]. | UN | 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف. ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات [الاتحاد الأوروبي]. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados cuando sea necesario en razón de la complejidad o la naturaleza de la causa " [Unión Europea]. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء من جراء تعقد القضية أو طابعها " [الاتحاد الأوروبي]. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir una causa a una sala de tres magistrados cuando sea necesario en razón de la complejidad o la naturaleza de la causa " [Unión Europea]. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء من جراء تعقد القضية أو طابعها " [الاتحاد الأوروبي]. |