Los presidentes nombraron copresidentes de este grupo al Sr. Kjellen y al Sr. Salamat. | UN | وعين الرئيسان السيد كييلين والسيد سلامات رئيسين مشتركين لفريق الاتصال هذا. |
Los presidentes nombraron copresidentes de este grupo de contacto al Sr. Kjellen y al Sr. Salamat. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين والسيد سلامات كرئيسين مشاركين لفريق الاتصال هذا. |
Se informó de que murieron seis miembros de la tribu Salamat y uno resultó herido. | UN | وأشارت التقارير إلى مقتل ستة وجرح واحد من أبناء قبيلة سلامات. |
La UNAMID ofreció apoyo logístico para que los representantes tribales de los Salamat y los taaishas viajaran a Nyala a fin de participar en el proceso de reconciliación. | UN | وقدمت العملية المختلطة الدعم اللوجستي لممثلي قبيلتي السلامات والتعايشة أثناء سفرهم إلى نيالا من أجل عملية المصالحة. |
En represalia, miembros de la tribu de los Salamat al parecer mataron a dos misseriya. | UN | وردا على ذلك، ذُكر أن عناصر من السلامات قتلوا اثنين من المسيرية. |
La situación de la seguridad permaneció inestable durante la mayor parte del año debido a los enfrentamientos entre las tribus Misseriya y Salamat. | UN | وكانت الحالة الأمنية مضطربة في معظم شهور السنة بسبب القتال الدائر بين قبيلتي المسيرية والسلامات. |
El Sr. Titov informó de que las incursiones militares en el este del Chad habían llevado a las Naciones Unidas a suspender sus actividades en las regiones de Salamat y Guéra. | UN | وأفاد بأن تلك العمليات العسكرية في شرق تشاد دفعت بالأمم المتحدة إلى تعليق جميع أنشطتها في منطقتي سلامات وغرّة. |
Los violentos choques se saldaron con 28 muertos, en su mayoría pertenecientes a la tribu de los Salamat. | UN | وقد أسفرت أعمال العنف عن 28 حالة وفاة، معظمها في صفوف رجال سلامات. |
El Sr. Salamat informaría de los resultados de esas consultas al OSACT en relación con el tema 9 de su programa. | UN | ويقدم السيد سلامات تقريرا عن نتائج هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
El Presidente informó a la Conferencia de la dimisión de la junta ejecutiva del Sr. Mohammad Reza Salamat, con efecto a partir del 24 de octubre de 2002. | UN | وأحاط رئيس المجلس المؤتمر علماً باستقالة السيد محمد رضا سلامات اعتباراً من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Este ataque iba dirigido contra una comunidad fur como venganza por la muerte de dos miembros de la tribu nómada Salamat y un miembro de la tribu beni Halba a manos de personas de la tribu fur. | UN | وقد تركز هذا الهجوم على جماعة الفور وكان انتقاما لمقتل اثنين من قبيلة سلامات البدوية وأحد أفراد قبيلة بني هلبة على يد أفراد من قبيلة الفور. |
Continuaron las luchas tribales por el ganado entre los Salamat y los habbaniya en Darfur meridional. | UN | 6 - وتواصل القتال على المواشي بين قبيلة سلامات وقبيلة الهبانية في جنوب دارفور. |
La falta de recursos y las restricciones por motivos de seguridad han sido los principales factores que han obstaculizado la circulación de los equipos de remoción de minas, sobre todo en la región de Salamat y en el nordeste de la República Centroafricana, donde se cree que hay muchos restos explosivos de guerra. | UN | ويشكل نقص الموارد والقيود الأمنية عائقين رئيسيين أمام حركة فرق التطهير، ولا سيما إلى منطقة سلامات ومنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى اللتين يعتقد أنهما ملوثتان بشدة بمخلفات الحرب من المتفجرات. |
Vicepresidente: Sr. Mohammad Reza Salamat (Irán) | UN | نائب الرئيس : السيد محمد رضا سلامات )إيران( |
4. En cuanto a la quinta cuestión fundamental del proyecto de texto de negociación relacionada con las tecnologías energéticas nucleares, el Copresidente, Sr. Salamat celebró extensas consultas oficiosas con las partes interesadas. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالقضية الرئيسية الخامسة في نص التفاوض، المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة النووية، أجرى الرئيس المشارك سلامات مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الأطراف المهتمة. |
123. En la misma sesión, el Presidente comunicó a la Conferencia los resultados de las consultas celebradas sobre la sustitución del Sr. Salamat, antiguo miembro de la junta ejecutiva. | UN | 123- وفي الجلسة ذاتها، أفاد رئيس المؤتمر بنتائج المشاورات المتعلقة باختيار عضو بديل للسيد سلامات العضو السابق في المجلس التنفيذي. |
Fuera de la zona de operaciones de la MINURCAT, los enfrentamientos entre los grupos armados y las Fuerzas Armadas Centroafricanas dieron lugar a constantes desplazamientos de personas que abandonaron sus aldeas y se dirigieron a la región de Salamat, en el sudeste del Chad. | UN | 21 - وخارج منطقة عمليات البعثة، أدت اشتباكات بين جماعات مسلحة والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إلى استمرار نزوح السكان عن قراهم إلى منطقة سلامات جنوب شرق تشاد. |
El 25 de diciembre de 2008, un grupo de 150 hombres armados que, según se cree, pertenecían a las tribus Salamat y fallata atacó a las comunidades nómadas habaniya y abu-darak en la parte occidental de Wad Hagam, en Darfur Meridional. | UN | ففي 25 كانون الأول/ديسمبر 2008، شنت جماعة من 150 مسلحا يعتقد أنهم من قبيلتي السلامات والفلاتة هجوما على اثنتين من جماعات الرحل، وهما الهبانية وأبو درق في الجزء الغربي من ود هجام، في جنوب دارفور. |
Por separado, la UNAMID se reunió con autoridades locales y dirigentes comunitarios, quienes declararon que las raíces del conflicto entre las tribus Salamat, misseriya y taisha eran cuestiones no resueltas relacionadas con la propiedad de las tierras. | UN | وفي سياق منفصل، التقت العملية المسؤولين الحكوميين المحليين وقادة المجتمع المحلي الذين أفادوا بأن النـزاع الذي تشارك فيه قبائل السلامات والمسيرية والتعايشة ناشئ من مسائل عالقة متعلقة بملكية الأرض. |
Un resultado clave fue el establecimiento de mecanismos de seguimiento de la reconciliación en Darfur Central y Darfur Meridional para la aplicación de los acuerdos de reconciliación entre las tribus Salamat y miseriya y entre las tribus beni halba y gimir. | UN | ومن النتائج الرئيسية لهذه المؤتمرات إنشاء آليات لمتابعة المصالحة في وسط وجنوب دارفور من أجل تنفيذ اتفاقات المصالحة بين قبيلتـي السلامات والمسيرية، وقبيلتي بني هلبة والقمر. |
El 2 de junio, la UNAMID facilitó el transporte de 17 dirigentes misseriya y Salamat de Um Dukuhn a Zalingei, donde debían participar en la conferencia de reconciliación convocada por las autoridades estatales. | UN | 23 - وفي 2 حزيران/يونيه، سهّلت العملية المختلطة نقل 17 زعيما من زعماء المسيرية والسلامات من أم دُخُن إلى زالنجي للمشاركة في مؤتمر المصالحة الذي عقدته السلطات الحكومية. |
10. El Presidente felicitó al Sr. Salamat y al Sr. Radunsky por su elección y expresó su deseo de colaborar con ellos por el éxito del período de sesiones. | UN | 10- وهنأ الرئيس السيد سلمات والسيد رادونسكي على انتخابهما وقال إنه يتطلع إلى العمل معهما من أجل تتويج الدورة بالنجاح. |