En Irlanda no se dispone de estadísticas sobre la diferencia salarial por razón de género. | UN | إن الإحصائيات العادية المعنية بالفجوة في الأجور بين الجنسين غير متوفرة بالنسبة لآيرلندا. |
Deberían realizarse mayores esfuerzos para combatir la diferencia salarial por razón de sexo. | UN | وأضافت أنه ينبغي تكثيف الجهود لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
Recientemente se ha adoptado una serie de iniciativas de política que posiblemente tengan un efecto positivo sobre la diferencia salarial por razón de género, en particular: | UN | من المحتمل أن يؤثر عدد من مبادرات السياسات المتخذة مؤخرا تأثيرا إيجابيا على الفجوة في الأجور بين الجنسين، وبخاصة على ما يلي: |
El artículo 4 de la Ley de normas laborales prohíbe el trato discriminatorio en materia salarial por motivos fundados exclusivamente en el género. | UN | تحظر المادة 4 من قانون معايير العمل المعاملة التمييزية في الأجور على اساس نوع الجنس دون غيره. |
Esta información deberá incorporarse en un plan de acción junto con cualesquiera otras políticas existentes relacionadas con la necesidad de abordar la desigualdad salarial por razón de género. | UN | ويجب أن توضع هذه المعلومات ضمن خطة عمل إلى جانب أي سياسات عامة قائمة تتعلق بضرورة معالجة الفرق في الأجر بين الجنسين. |
Este Grupo está preparando un informe al Gobierno sobre las iniciativas que deben adoptarse para abordar el problema de la diferencia salarial por razón de género. | UN | وتعد هذه المجموعة تقريرا يقدم للحكومة عن الأعمال المطلوبة لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
Nuestra organización ha dado mucha publicidad a la desigualdad salarial por razón de género mediante el establecimiento de un día de la igualdad salarial. | UN | وقامت منظمتنا بدعاية واسعة للفجوة في الأجور بين الجنسين عن طريق الإعلان عن يوم المساواة في الأجر. |
Noruega combatía la desigualdad social y, en particular, estaba adoptando medidas para combatir la diferencia salarial por razón de sexo. | UN | وأضافت أن النرويج تكافح أوجه عدم المساواة في المجتمع وأنها تعالج على وجه الخصوص الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
La diferencia salarial por razón de género probablemente empezará a reflejar de manera gradual esta tendencia; en la actualidad, la diferencia es bastante amplia. | UN | ومن المحتمل أن تبدأ الفجوة في الأجور بين الجنسين في تجسيد هذا الاتجاه تدريجيا؛ والفجوة واسعة تماما حاليا. |
No obstante, el Comité sigue preocupado por la persistencia de una brecha salarial por motivos de género del 17% en el Estado parte. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود فجوة في الأجور بين الجنسين في الدولة الطرف بنسبة 17 في المائة. |
La diferencia salarial por razón de sexo en el Canadá es la octava más grande de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتحتل الفجوة في الأجور بين الجنسين في كندا المرتبة الثامنة من حيث الحجم بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
De esta manera, el Comité para la Igualdad de Derechos de la Universidad de Islandia despliega grandes esfuerzos por erradicar de la esfera de la educación los conceptos estereotipados de los papeles de mujeres y hombres y por reducir la brecha salarial por motivos de género en la futura sociedad del conocimiento. | UN | وبهذه الطريقة، فإن لجنة المساواة في الحقوق بجامعة أيسلندا تبذل جهودا للقضاء على الأدوار النمطية في التعليم وتقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين وفي معرفة المجتمع في المستقبل. |
Hacia el cierre de la brecha salarial por motivo de género | UN | نحو سد الفجوة في الأجور بين الجنسين |
En la primavera de 2002, la Ciudad de Reykjavik publicó un nuevo estudio que puso de manifiesto que ese año la brecha salarial por motivo de género existente entre sus empleados se había reducido a la mitad y era aproximadamente de 7% a favor del hombre. | UN | وفي ربيع عام 2000 نَشرت بلدية ريكيافيك دراسة استقصائية جديدة كشفت أن الفجوة في الأجور بين الجنسين فيما بين موظفيها قد تم تخفيضها بنسبة 50 في المائة وكانت في ذلك الوقت تقريباً 7 في المائة لصالح الرجل. |
11.9. Diferencia salarial por razón de género | UN | 11-9 الفجوة في الأجور بين الجنسين |
Analizar la relación entre la discriminación salarial por género y las características de los puestos de trabajo | UN | - تحليل العلاقة بين التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس وخصائص الوظائف؛ |
20. Discriminación salarial por motivo de género. | UN | 20 - التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس. |
21. Estructura salarial y discriminación salarial por motivo de género. | UN | 21 - هيكل الأجور والتمييز في الأجور على أساس نوع الجنس. |
La Comisión tomó nota del informe del Gobierno danés relativo a la segregación ocupacional en función del sexo en el mercado de trabajo, que incluye una serie de recomendaciones, y pidió al Gobierno que continuara facilitando información sobre las medidas adoptadas para abordar las causas subyacentes de la diferencia salarial por razón de género. | UN | ولاحظت اللجنة التقرير المقدم من الحكومة الدانمركية فيما يتعلق بالفصل بين الجنسين في المهن في سوق العمل، الذي تضمن مجموعة من التوصيات، وطالبت الحكومة بمواصلة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للأسباب الجذرية للفجوة في الأجر بين الجنسين. |
162. El Gobierno británico sigue trabajando para resolver el continuo problema de la desigualdad salarial por razón del género41, que en 2010 era de 10,2% (mediana del salario por hora de los trabajadores a jornada completa). | UN | 162 - تواصل الحكومة البريطانية التصدي للتحدي المستمر المتمثل في الفجوة في الأجر بين الجنسين(41)، التي بلغت نسبة 10.2 في المائة في عام 2010 (الأجر الوسيط لساعات العمل دواما كاملا). |
La Comisión pidió al Gobierno que facilitase información sobre los casos relativos a la discriminación salarial por motivo de género planteados ante las comisiones de arreglo de controversias en virtud de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن القضايا المتعلقة بالتمييز في الأجر على أساس الجنس التي عُرضت على لجان التسوية في إطار قانون تكافؤ الفرص في العمالة. |
La Comisión tomó nota de la preocupación expresada por el Consejo de Sindicatos de Nueva Zelandia de que no existieran aún mecanismos legislativos para poner en funcionamiento y aplicar el principio de igualdad salarial por un trabajo de igual valor. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن مجلس نقابة عمّال نيوزيلندا يعرب عن قلقه إزاء استمرار نقص الآليات التشريعية لتفعيل وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |