"salariales entre hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأجور بين الرجل
        
    • في الأجور بين الرجال
        
    • في الأجور بين الجنسين
        
    • في الأجر بين الرجل
        
    • في أجور الرجال
        
    • الأجر بين الرجال
        
    • الفاصلة بين أجور
        
    • الأجر بحسب نوع
        
    Sírvase describir cualquier obstáculo a la recopilación de dichos datos y las diferencias salariales entre hombres y mujeres en diferentes sectores. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة في القطاعات المختلفة.
    Observa también con perplejidad que las mayores diferencias salariales entre hombres y mujeres se encuentren en la administración pública, y pregunta qué soluciones se han propuesto para resolver esta cuestión. UN وأعربت أيضا عن دهشتها لمعرفة أن أكبر الفجوات في الأجور بين الرجل والمرأة موجودة في سلك الخدمة المدنية، وسألت عن العلاجات المقترحة في هذا الصدد.
    El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء.
    A partir de 2006, se elabora anualmente un informe sobre la evolución de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN ومنذ عام 2006، يجري إعداد تقرير سنوي عن زيادة الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء.
    Los estudios indican que se pueden obtener beneficios económicos significativos acercando las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Las diferencias salariales entre hombres y mujeres existen en todos los sectores económicos, pero los salarios varían considerablemente de un sector a otro. UN فالتفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة قائم في جميع المجالات الاقتصادية، ولكن الأجر يتفاوت إلى حد بعيد بين مجال وآخر.
    Los datos sobre las diferencias salariales entre hombres y mujeres indican que la diferencia sigue siendo grande, ya que las mujeres ganan sueldos menores que sus homólogos masculinos en puestos similares. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    Diferencias salariales entre hombres y mujeres en el sector estructurado privado UN التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة في القطاع الخاص الرسمي
    También se observó que se mantenían las diferencias salariales entre hombres y mujeres y se preguntó qué programas se habían aplicado para eliminar esta desigualdad. UN وأشير أيضا إلى أن الفروق في الأجور بين الرجل والمرأة لا تزال قائمة، وطرح سؤال عن البرامج التي نفذت للقضاء على هذا الشكل من أشكال عدم المساواة.
    No hay diferencias salariales entre hombres y mujeres en el sector estructurado de la economía y las condiciones de trabajo no están especialmente sesgadas contra la mujer. UN لا يوجد تفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي، ولا يوجد تحيز ضد المرأة على وجه خاص، فيما يتعلق بظروف العمل كذلك.
    El Comité insta al Estado parte a intensificar sus esfuerzos para asegurar la igualdad de salario por un trabajo de igual valor, de conformidad con el Pacto, y para reducir las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة وفقاً للعهد، وتقليص الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    El Comité insta al Estado parte a intensificar sus esfuerzos para asegurar la igualdad de salario por un trabajo de igual valor, de conformidad con el Pacto, y para reducir las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة وفقاً للعهد، وتقليص الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que adopte medidas para reducir las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Le recomienda también que adopte medidas para reducir las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    El empleo precario es un factor clave que contribuye a las desigualdades salariales entre hombres y mujeres a nivel mundial. UN فالعمل غير المستقر عامل أساسي يساعد في تعميق الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء في العالم.
    La Comisión observó que este grupo de trabajadoras a menudo se ve gravemente afectado por las disparidades salariales entre hombres y mujeres por trabajo de igual valor y por la segregación de las mujeres en trabajos infravalorados. UN ولاحظت اللجنة أن هذه الطائفة من العمال تتأثر غالبا بشدة بأي تفاوت في الأجور بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل له قيمة متساوية وبحصر النساء في الأعمال المنخفضة القيمة.
    El Comité reitera su preocupación por las persistentes diferencias salariales entre hombres y mujeres, el bajo porcentaje de mujeres en posiciones de responsabilidad en la vida política y pública y la segregación sexual en las ocupaciones. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء، وتدني نسبة النساء اللاتي يتقلدن مناصب رفيعة في الحياة السياسية والعامة، والفصل بين الجنسين في المهن.
    110.64 Tomar medidas para hacer frente a las diferencias salariales entre hombres y mujeres (Argelia); UN 110-64- اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة مشكلة التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء (الجزائر)؛
    Diferencias salariales entre hombres y mujeres UN التفاوت في الأجور بين الجنسين
    Las diferencias salariales entre hombres y mujeres deben interpretarse con la debida cautela, y no siempre pueden atribuirse a discriminación. UN ويجب مراعاة الحذر اللازم في تفسير أوجه التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة، ولا يمكن أن تعزى دائما إلى التمييز.
    En relación con las diferencias salariales entre hombres y mujeres, la oradora desea obtener más información sobre las medidas adoptadas para luchar contra la discriminación de las mujeres en el empleo y pregunta si existe un plan de acción para fortalecer la Ley sobre la igualdad de salarios y las demás disposiciones pertinentes en este ámbito. UN وفيما يتعلق بالتفاوت في أجور الرجال والنساء ، تود السيدة بالم أيضاً الحصول على إيضاحات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد الاستخدام وسألت عما إذا كانت توجد خطة عمل ترمي إلى دعم القانون الخاص بالمساواة في الأجور وأحكام أخرى ذات صلة في هذا المجال.
    No obstante, el Gobierno sueco interviene promoviendo el diálogo entre ambas partes en relación con el establecimiento de los salarios y con las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN غير أن الحكومة السويدية تشارك في إيجاد حوار بين الجانبين بشأن تحديد الأجر وفروق الأجر بين الرجال والنساء.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre la brecha salarial entre hombres y mujeres en el Estado parte (párr. 230), así como sobre toda medida adoptada para incorporar a la legislación del Estado parte el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y corregir las considerables diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN 16 - يرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن الثغرة الفاصلة بين أجور الجنسين في الدولة الطرف (الفقرة 230) إضافة إلى أي تدابير تم اتخاذها لكي يُدمَج ضمن تشريعات الدولة الطرف مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة مع التصدّي للهوّة الواسعة الفاصلة بين أجور الجنسين.
    Gráfico 6 Diferencias salariales entre hombres y mujeres, por ocupación y grupos de edad seleccionados, 2003 UN رسم بياني 6: فرق الأجر بحسب نوع الجنس وفقا للمهنة ولفئات عمرية مختارة، عام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more