"saldo de fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصيد الصندوق
        
    • الرصيد المالي
        
    • رصيد الأموال
        
    • أرصدة الصندوق
        
    • رصيد الصناديق
        
    • رصيد صندوق
        
    • رصيد أموال
        
    • رصيد مالي
        
    • المبالغ المتبقية
        
    • الرصيد المتاح من الأموال
        
    • لرصيد الصندوق
        
    Por primera vez, los gastos superaron a los ingresos y el saldo de fondos disponibles disminuyo. UN فﻷول مــرة، تجــاوزت النفقــات اﻹيرادات، وهبط رصيد الصندوق.
    A consecuencia de ello, el saldo de fondos continúa decreciendo de forma controlada para alcanzar un nivel apropiado en 2003. UN ونتيجة لذلك، ما زال رصيد الصندوق ينخفــض على نــحو متحكّم فيه لكي يصل الى مستوى ملائم في عام 2003.
    saldo de fondos al 01/01/2004 UN رصيد الصندوق في الإيرادات المتفرقة بما فيها الفائدة
    Este excedente de los gastos respecto de los ingresos, junto con otros ajustes y transferencias, redujo el saldo de fondos en 18 millones de dólares, de 118 millones a 100 millones de dólares. UN وقد أدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى خفض الرصيد المالي بمبلغ قدره 18 مليون دولار، أي من 118 مليون دولار إلى 100 مليون دولار.
    Al 30 de junio de 2008, el saldo de fondos era de 22.397.000 dólares. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ الرصيد المالي 000 397 22 دولار.
    Este aumento de la ejecución de proyectos reducirá el saldo de fondos para fines especiales conexos de 75,3 millones de dólares a fines de 2009 a 48,4 millones de dólares a fines de 2011. UN وسوف تخفض هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع من رصيد الأموال الخاصة الغرض المتصلة بها، ومقداره 75.3 مليون دولار، في نهاية عام 2009 إلى 48.4 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    Ahora bien, el monto de los intereses asignados al fondo para fines especiales debe destinarse más específicamente a los fondos fiduciarios individuales incluidos en el saldo de fondos. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى وزع مبلغ الفائدة المخصص ﻷموال اﻷغراض الخاصة على نحو أكثر دقة إلى الصناديق الاستئمانية اﻹفرادية التي تشمل أرصدة الصندوق.
    Estado combinado de ingresos y gastos y saldo de fondos correspondiente al bienio 1992-1993 UN رصيد الصندوق في ١ كانـون الثانـــي/ ينايـر ١٩٩٢ الايــرادات
    saldo de fondos en el ejercicio económico actual UN رصيد الصندوق للفترة المالية الحالية
    saldo de fondos al 1º de enero de 1996 UN رصيد الصندوق اعتبـارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦
    También se planea un saldo de fondos para fines especiales de alrededor del 33% de los ingresos para fines especiales a fin de financiar las operaciones en curso. UN كما يعتزم ابقاء رصيد الصندوق الخاص الغرض على ما يقارب 33 في المائة من الايرادات الخاصة الغرض من أجل تمويل العمليات الجارية.
    saldo de fondos al 1° de enero de 2002 Contribu- ciones UN رصيد الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    saldo de fondos al 31 de diciembre de 2003 UN رصيد الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2002
    :: El arrastre del saldo de fondos para toda la UNOPS UN ○ تحويل رصيد الصندوق على نطاق المكتب
    Se han arrastrado 41,1 millones de dólares del ejercicio que nos ocupa al saldo de fondos para el período 2010/11. UN وقد رُحّل مبلغ 41.1 مليون دولار من فترة الأداء إلى الرصيد المالي للفترة 2010/2011.
    La suma de 41,1 millones de dólares de ese período se arrastró al saldo de fondos para el ejercicio 2010/11. UN وقد رُحِّل مبلغ 41.1 مليون دولار من فترة الأداء إلى الرصيد المالي للفترة 2010/2011.
    A 30 de junio de 2011, el saldo de fondos ascendía a 11.034.000 dólares. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ الرصيد المالي 000 034 11 دولار.
    Con este exceso de los ingresos sobre los gastos y otros ajustes y transferencias, el saldo de fondos aumentó en 239 millones de dólares, de 1.251 millones a 1.490 millones de dólares. UN وهذه الزيادة في الإيرادات على النفقات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، زادت من رصيد الأموال بمبلغ قدره 239 مليون دولار، أي من 1.251 بليون دولار إلى 1.490 بليون دولار.
    Alternativamente, será necesario reconstituir el saldo de fondos básicos mediante contribuciones adicionales hasta que ascienda a alrededor de 15 millones de dólares, a fin de cubrir por lo menos los gastos de un año. UN وفي المقابل، يحتاج رصيد الأموال الأساسية إلى إعادة بناء من خلال مساهمات إضافية تصل إلى زهاء 15 مليون دولار بغية تغطية نفقات سنة واحدة على الأقل.
    saldo de fondos al 1º de enero de 1996 comprometidos en el presupuesto por programas para 1996-1997 a/ UN أرصدة الصندوق بتاريخ ١ كانـــون الثاني/يناير ١٩٩٦ الملتزمة بموجب الميزانيـــــة البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧)أ(
    Análisis del saldo de fondos: IAEA UN تحليل رصيد الصناديق
    Este déficit de los ingresos respecto de los gastos, junto con otros ajustes, asignaciones y transferencias, dieron por resultado una reducción de 2,8 millones de dólares en el saldo de fondos del Programa, que de 63,3 millones de dólares se había reducido a 60,5 millones. UN وهذا النقصان في الايرادات عن النفقات، باﻹضافة إلى تسويات أخرى وتدابير احتياطية وتحويلات، أسفرت عن انخفاض بمبلغ ٢,٨ مليون دولار في رصيد صندوق البرنامج، من مبلغ ٦٣,٣ مليون دولار إلى ٦٠,٥ مليون دولار.
    En consecuencia, la reserva para fines especiales de 3.446.200 dólares se ha aumentado en 6.040.500 dólares, más otros 2.013.300 dólares procedentes del saldo de fondos para fines generales y 500.000 dólares procedentes de la reserva de apoyo al programa, a fin de lograr la cuantía consolidada aprobada de 12.000.000 de dólares. UN وتبعا لذلك، ازداد احتياطي اﻷغراض العامة البالغ ٢٠٠ ٤٤٦ ٣ دولار بمقدار ٥٠٠ ٠٤٠ ٦ دولار، فضلا عن مبلغ إضافي مقداره ٣٠٠ ٠١٣ ٢ دولار من أصل رصيد أموال اﻷغراض العامة ومبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من أصل احتياطي الدعم البرنامجي لتحقيق المستوى الموحد المقرر البالغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٢ دولار.
    59. En el bienio 2008-2009 se apartará a modo de reserva operacional una cuantía de 1,9 millones de dólares más del saldo de fondos de apoyo a los programas. UN 59- وفي الفترة 2008-2009، سيوضع رصيد مالي آخر مقداره 1.9 مليون دولار من تكاليف الدعم البرنامجي جانبا كاحتياطي تشغيلي.
    La Comisión solicitó información y se le indicó que si al final del bienio hubiera algún saldo de fondos éste se pondría en conocimiento de la Asamblea General para que adoptase una decisión al respecto. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن أي رصيد من المبالغ المتبقية في نهاية فترة السنتين سيبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأنه.
    5. En lo que respecta a los otros recursos, ordinarios y de emergencia, el objetivo es asegurar la ejecución de los programas sin rebasar el saldo de fondos disponible. UN 5 - يتمثل الهدف بالنسبة للموارد الأخرى: العادية والطارئة، في ضمان تنفيذ البرامج دون تجاوز حدود الرصيد المتاح من الأموال.
    Habiendo previsto que finalizará el año 2004 con un saldo de fondos de 9.210.000 dólares, su proyección del saldo de fondos para fines de 2005 es de 12.120.000 dólares. UN وباحتساب رصيد الصندوق لنهاية العام المقدر بمبلغ 9.21 ملايين دولار، فمن المتوقع لرصيد الصندوق في نهاية عام 2005 أن يبلغ 12.12 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more