"saldo disponible en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصيد المتاح في
        
    • الرصيد المتبقي في
        
    • الأرصدة المتاحة في
        
    • الرصيد المتوافر في
        
    • الرصيد المتوفر في
        
    • النقد المتاح في
        
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Teniendo en cuenta el saldo disponible en la CIP, se recomienda limitar el apoyo del PNUD a una acción experimental de ayuda a las empresas, basada en una nueva relación entre la administración y el sector privado, que se concentrará en la formación de recursos humanos y el apoyo al proceso de privatización. UN في ضوء الرصيد المتبقي في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية، يوصى بقصر دعم البرنامج اﻹنمائي على الاضطلاع بدور رائد في توفير المعونة للمؤسسات، وذلك من منطلق الاستناد إلى وجود علاقة جديدة بين اﻹدارة والقطاع الخاص، بحيث يكون التركيز على تدريب الموارد البشرية ودعم عملية الخصخصة.
    En su lugar, ha sido necesario consignar sumas adicionales para el bienio 2006-2007 que superan el saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN وبدلا من ذلك، استدعت الضرورة تخصيص مبالغ إضافية لفترة السنتين 2006-2007 تتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ.
    Además, considera que la utilización del saldo disponible en la cuenta de superávit del Fondo General de las Naciones Unidas y el saldo no comprometido de las operaciones de mantenimiento de la paz en activo para el ejercicio que finalizó el 30 de junio de 2008 es una decisión de política que corresponde a la Asamblea General. UN وتعتبر أن استخدام الأرصدة المتاحة في حساب الفائض لصندوق الأمم المتحدة العام والرصيد الحر لعمليات حفظ السلام النشيطة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 أمر من أمور السياسة العامة التي تقتضي قراراً من الجمعية العامة.
    Así pues, el saldo disponible en el fondo para imprevistos correspondiente al bienio 2004-2005 es de 11.743.000 dólares. UN وبالتالي، فإن الرصيد المتوافر في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 يبلغ 000 743 11 دولار.
    Al 31 de octubre de 1994, el saldo disponible en el Fondo era de 5.757.236 dólares. UN واعتبارا من ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بلغ الرصيد المتوفر في الصندوق ٢٣٦ ٧٥٧ ٥ دولارا.
    En consecuencia, el saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (150,3 millones) no sería suficiente para atender todas las necesidades de efectivo previsibles en el primer trimestre del próximo ejercicio. UN وبناء على ذلك، سيكون النقد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام (150.3 مليون دولار) غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات النقدية المتوقعة في الربع الأول من السنة المالية المقبلة.
    En los párrafos 19 y 20 se examinan las posibles opciones en caso de que estas estimaciones excedieran el saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ويرد في الفقرتين ١٩ و ٢٠ استعراض للبدائل إذا تجاوزت هذه التقديرات الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, como se señalaba en la resolución 61/252. UN 14 - وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، يبلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، كما جاء في القرار 61/252.
    La Conferencia de las Partes examinaría periódicamente, en el momento de aprobar el presupuesto, el saldo disponible en la reserva mencionada, así como su suficiencia. UN وسيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض الرصيد المتاح في الاحتياطي الآنف الذكر وكفايته بشكل منتظم عند إقرار الميزانية.
    Se explicó además que la cantidad y las categorías de los funcionarios encargados de administrar el proyecto del Pacto Mundial dependían de contribuciones voluntarias y se ajustaban en función del saldo disponible en el Fondo Fiduciario. UN وتمت الإشارة كذلك إلى أن عدد ورتب الموظفين المكلفين بإدارة مشروع الاتفاق العالمي يعتمد على التبرعات ويتغير هذا العدد حسب الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني.
    En el párrafo 14 del informe, el Secretario General indica que, para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, lo que refleja un factor de utilización del 97,8%. UN وفي الفقرة 14 من تقريره، يشير الأمين العام إلى أنه في فترة السنتين 2006-2007، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، مما يعكس معامل استخدام معدله 97.8 في المائة.
    i) Contraer compromisos de gastos por un monto de hasta 150 millones de dólares con cargo al saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, en lugar del límite actual de 100 millones de dólares; UN ' 1` بالدخول في التزامات تصل إلى 150 مليون دولار من الرصيد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، بدلا من الحد الحالي البالغ 100 مليون دولار؛
    saldo disponible en 2007 UN الرصيد المتبقي في عام 2007
    saldo disponible en 2008 UN الرصيد المتبقي في عام 2008
    saldo disponible en 2009 UN الرصيد المتبقي في عام 2009
    saldo disponible en 2010 (al 31 de octubre) UN الرصيد المتبقي في عام 2010 (في 31 تشرين الأول/أكتوبر)
    saldo disponible en 2007 UN الرصيد المتبقي في عام 2007
    saldo disponible en 2008 UN الرصيد المتبقي في عام 2008
    La Comisión recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General, salvo el crédito para imprevistos (véase parr. 72 siguiente) Esta suma, que asciende a 5.588.800 dólares se financiaría de la forma siguiente: 2.346.000 dólares de los intereses devengados en el fondo del IMIS disponibles al 31 de diciembre de 2007 y 3.242.800 dólares del saldo disponible en la cuenta de superávit del Fondo General de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام باستثناء اعتماد الطوارئ (انظر الفقرة 72 أدناه). وهكذا سيمول مبلغ 800 588 5 دولار على النحو التالي: 000 346 2 دولار من الفائدة المتراكمة في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل المتاحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 800 242 3 دولار من الأرصدة المتاحة في حساب الفائض لصندوق الأمم المتحدة العام.
    Como se indica en el informe del Secretario General sobre la situación financiera del Instituto, el saldo disponible en el Fondo Fiduciario del INSTRAW al 1° de enero de 2005 era de 959.675 dólares de los EE.UU., incluidos 546.200 dólares que representaban el 50% de la subvención de 1.092.400 dólares. UN 6 - كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد، فإن الرصيد المتوافر في الصندوق الاستئماني للمعهد في 1 كانون الثاني/يناير 2005 بلغ 675 959 دولارا، بما في ذلك مبلغ 200 546 دولار الذي يمثل 50 في المائة من الإعانة البالغة 400 092 1 دولار.
    49. El saldo disponible en el Fondo Fiduciario (644.735 dólares al 31 de octubre de 1994) será transferido al UNETPSA. UN ٤٩ - وسيحول الرصيد المتوفر في الصندوق الاستئماني )٧٣٥ ٦٤٤ دولارا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤( إلى برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    En consecuencia, el saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (134,1 millones de dólares) no sería suficiente para atender todas las necesidades de efectivo previsibles en relación con la misión en el Sudán y la ampliación de la MONUC. UN وبناء على ذلك، سيكون النقد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام (134.1 مليون دولار) غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات النقدية المتوقعة لعملية السودان ولتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more