"saldos de caja" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة النقدية
        
    • أرصدة نقدية
        
    • الرصيد النقدي
        
    • بأرصدة نقدية
        
    • والأرصدة النقدية
        
    • أرصدة النقدية
        
    • بالرصيد النقدي
        
    • رصيد نقدية
        
    Los incrementos de los activos reducen los saldos de caja, mientras que los incrementos de los pasivos los aumentan. UN فالزيادات في الأصول تخفض الأرصدة النقدية، في حين تؤدي الزيادات في الخصوم إلى زيادة الأرصدة النقدية.
    El aumento de los saldos de caja en 2004 obedeció principalmente al incremento de los ingresos y a la recepción de fondos al final del ejercicio. UN وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة.
    Los saldos de caja a finales de 2007 fueron superiores a los de finales de 2006 respecto de todas las categorías. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات.
    En términos generales, se prevé que 2002 habrá sido un buen año, con saldos de caja ligeramente mejores, pero al mismo tiempo también habrán aumentado el monto de las cuotas impagadas y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN وعموما، كانت التنبؤات بالنسبة لعام 2002 جيدة، على ضوء توافر أرصدة نقدية أفضل بعض الشيء، ولكن ذلك اقترن في الوقت نفسه بارتفاع في مقدار الأنصبة المقررة غير المسددة وفي الديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Menos: Pérdidas por diferencias cambiarias sobre saldos de caja UN الخسارة الناجمة عن تحويل الرصيد النقدي
    En resumidas cuentas, las cuotas no se han pagado en su totalidad, los fondos en efectivo son escasos y las obligaciones sobrepasan los saldos de caja. UN وباختصار، فإن الاشتراكات لم تسدد بالكامل؛ والرصيد النقدي في مستوى منخفض؛ والالتزامات تتجاوز الأرصدة النقدية الموجودة.
    El aumento del activo reduce los saldos de caja; el aumento del pasivo los aumenta. UN وتؤدي الزيادات في الأصول إلى تخفيض الأرصدة النقدية؛ كما تؤدي الزيادة في الخصوم إلى زيادة في الأرصدة النقدية.
    Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de caja al cierre del ejercicio. UN 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة.
    A su vez, se prevé una reducción de los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz para el final de 2003. UN وفي مقابل ذلك يتوقع أن تنخفض الأرصدة النقدية لعمليات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2003.
    Sin embargo, los recursos disponibles para transferir créditos han ido descendiendo continuamente debido a que los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas son cada vez más reducidos. UN غير أن الموارد المتاحة للاقتراض من حساب لآخر تتضاءل باستمرار بسبب انخفاض الأرصدة النقدية لبعثات حفظ السلام المغلقة.
    En general, el aumento de los saldos de caja en 2003 es el resultado de un aumento notable de los ingresos. UN وبصفة عامة، نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في عام 2003 عن الزيادة الكبيرة في الإيرادات.
    Se espera que estos saldos de caja alcancen su nivel máximo en 2004. UN ويُتوقع أن تبلغ هذه الأرصدة النقدية الذروة في عام 2004.
    saldos de caja superiores a los saldos de caja óptimos UN الأرصدة النقدية التي تفوق الأرصدة النقدية المثلى
    Se necesitaron menos cálculos de lo previsto porque las operaciones de mantenimiento de la paz inactivas no tuvieron saldos de caja UN حسابا أقل من المتوقع كانت لازمة نظرا لعدم وجود أرصدة نقدية من عمليات حفظ السلام غير الجارية
    Por consiguiente, los saldos de caja correspondientes al plan maestro de mejoras de infraestructura siguen siendo sólidos. UN ونتيجة لذلك، ما زال لدى مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر أرصدة نقدية قوية.
    Los saldos de caja serán positivos para las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وستتوافر أرصدة نقدية موجبة لدى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Se informó además a la Comisión de que los saldos de caja, al 24 de febrero de 2003, ascendían a 24,1 millones de dólares. UN كما أبلغت اللجنة أن الرصيد النقدي بنهاية 24 شباط/فبراير 2003، بلغ 42.1 مليون دولار.
    El Secretario General propone que se mantengan los saldos de caja por un monto de 92.898.000 dólares existentes en 11 misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004. UN 10 - يقترح الأمين العام أن يتم استبقاء الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لدى 11 من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Si se mantienen las tendencias positivas experimentadas recientemente en la corriente de efectivo, los tribunales deberían finalizar el año con saldos de caja positivos. UN وفي حالة استمرار هذا الاتجاه المتصاعد في التدفقات النقدية الذي ساد مؤخرا، فإن المحكمتين ستنهيان هذا العام بأرصدة نقدية إيجابية.
    Fondos para fines generales: ingresos y saldos de caja (2002-2005) UN الأموال المخصصة للأغراض العامة: الإيرادات والأرصدة النقدية (2002-2005)
    :: Informes trimestrales sobre los saldos de caja previstos UN :: تقارير فصلية عن إسقاطات أرصدة النقدية
    Comparación entre la directriz sobre liquidez y los saldos de caja al fin del año: UN المبدأ التوجيهي للسيولة بالمقارنة بالرصيد النقدي في نهاية السنة:
    24. Según las previsiones, si las tendencias positivas observadas en 2007 se mantienen, los tribunales terminarán el año con saldos de caja positivos. UN 24 - وإذا استمرت اتجاهات عام 2007 الإيجابية، فمن المنتظر أن يكون لدى كل من المحكمتين بنهاية العام رصيد نقدية موجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more