"saldos negativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة السلبية
        
    • أرصدة سلبية
        
    • أرصدة سالبة
        
    • يقل الرصيد
        
    • الأرصدة السالبة
        
    • رصيد سلبي
        
    • رصيد سالب يظهر
        
    • الرصيد السلبي
        
    • الرصيد دون الصفر
        
    • عندما يكون الرصيد
        
    • سالبا
        
    • بأرصدة سالبة
        
    • الرصيد أقل
        
    • أرصدة مالية سالبة
        
    Un instrumento para detectar los saldos negativos en un momento determinado consistiría en mantener libros de depósito de material. UN والاحتفاظ بدفاتر الأستاذ لغرفة المخزون هو إحدى الأدوات الكفيلة بالكشف عن الأرصدة السلبية في نقطة زمنية معينة.
    La Junta observó que los saldos negativos en las cuentas de los consignatarios del inventario de larga data eran indicativos de sobrepagas. UN ولاحظ المجلس أن الأرصدة السلبية في حسابات الجهات المرسل لها الواردة في جدول التحليل الزمني تدل على حالات دفع زائد.
    Análogamente, en los estados financieros se consignaban cuentas por pagar de 4.209.005 dólares, luego de descontar saldos negativos por un total de 1.106.112 dólares. UN وبالمثل، أظهرت البيانات المالية حسابات دفع تبلغ 005 209 4 دولارات بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 112 106 1 دولارا.
    9. Establezca mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores UN تنفيذ ضوابط لتجنب وجود أرصدة سالبة في حسابات المصروفات النثرية
    b Los saldos negativos se han expresado con la cifra 0,0. UN )ب( عندما يقل الرصيد عن صفر يذكر هنا بوصفه صفرا.
    Estas medidas han permitido reducir considerablemente el número de saldos negativos. UN وأدت هذه التدابير إلى تقليص عدد الأرصدة السالبة إلى حد كبير.
    En sus informes de 2006 y 2007, la Junta había señalado que el ACNUR tenía cuentas de caja para gastos menores con saldos negativos. UN 85 - وفي تقريريه لعامي 2006 و 2007() لاحظ المجلس وجود حسابات مصروفات نثرية ذات رصيد سلبي في حسابات المفوضية.
    Al cierre mensual de cuentas, se procede a notificar los saldos negativos encontrados y se adoptan las medidas correctivas pertinentes al respecto. UN وتحدد الأرصدة السلبية خلال الإقفال الشهري للحسابات، وتُتخذ الإجراءات التصحيحية المناسبة وفقا لذلك.
    El UNICEF aseguró que investigaría el origen de los saldos negativos y adoptaría las medidas necesarias para rectificarlos, según procediere. UN 108- علقت اليونيسيف بأنها ستنظر في الأسباب الكامنة وراء الأرصدة السلبية وتتخذ الإجراءات اللازمة لتقويمها، حسب الاقتضاء.
    La mayoría de estos saldos negativos se debían a errores de conversión de las monedas nacionales o a errores en los asientos contables. UN ونجم معظم هذه الأرصدة السلبية من تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو من أخطاء في السجلات المحاسبية.
    saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores UN الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية
    La mayoría de los saldos negativos se debían a errores en la conversión de las monedas locales o en los libros de contabilidad. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    En el estado financiero X se indicaba que el conjunto de las cuentas por cobrar ascendía a 735.660 dólares, después de deducir saldos negativos por un total de 294.264 dólares. UN وأظهر البيان العاشر كذلك حسابات مجمعة مستحقة الدفع قدرها 663 689 دولارا، بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 501 248 دولارا.
    De ellos, 155 tenían saldos negativos que oscilaban entre 7.628 dólares y 487.834 dólares y sumaban un total de 1,35 millones de dólares. UN ومن هذا المجموع، كان لدى 155 دائنا أرصدة سلبية تتراوح بين 628 7 دولار و 834 487 دولار، بمجموع قدره 1.35 مليون دولار.
    Además, el análisis de la antigüedad mostró también saldos negativos de proyectos que ascendían a 5.011.997 dólares. UN وعلاوة على ذلك، أظهر التحليل الزمني أيضا وجود أرصدة سلبية للمشاريع قدرها 997 011 5 دولاراً.
    9. Establezca mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores UN تنفيذ ضوابط لتجنب وجود أرصدة سالبة في حسابات المصروفات النثرية
    c Los saldos negativos se han expresado con la cifra 0,0. UN )ج( عندما يقل الرصيد عن صفر يذكر هنا بوصفه صفرا.
    Por consiguiente, a la Junta le preocupaba que los saldos negativos no se pudieran reembolsar en forma oportuna. UN ولذلك، يساور المجلس القلق إزاء مدى قابلية الأرصدة السالبة للتحصيل في الوقت المطلوب.
    La Junta también observó que en el calendario de vacaciones había funcionarios con crédito o saldos negativos de vacaciones, lo que indicaba que se debían revisar los saldos. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن جدول الإجازات كان يشمل موظفين ليس لديهم رصيد أو لديهم رصيد سلبي من الإجازات، وأشار إلى أن هذه الأرصدة بحاجة إلى مراجعة.
    c) Al cerrar las cuentas definitivas de un ejercicio económico, los saldos negativos de la cuenta " pérdida o ganancia cambiaria " se cargarán a la cuenta presupuestaria correspondiente, mientras que los saldos positivos se acreditarán a ingresos varios. UN (ج) عند إقفال الحسابات الختامية للفترة المالية، يُخصم أي رصيد سالب يظهر في حساب " الخسارة أو الربح من فروق سعر الصرف " من الحساب الذي يتعلق به الأمر في الميزانية ويقيد أي رصيد موجب في الإيرادات المتنوعة.
    El ACNUR explicó que, aunque esos saldos eran negativos, las cuentas subsidiarias correspondientes arrojaban saldos positivos de importe superior al de esos saldos negativos. UN وأوضحت المفوضية أنه لئن كانت هذه الأرصدة سلبية، فحسابات المصروفات النثرية الفرعية التي تقابلها تتضمن أرصدة إيجابية أكبر بكثير من الرصيد السلبي.
    b Los saldos negativos se han reemplazado con ceros. UN )ب( عندما يكون الرصيد أقل من صفر فإنه يورد هنا بوصفه صفرا.
    Debido a la elevada cantidad de importaciones, todos los años la balanza de pagos ha arrojado saldos negativos respecto de las exportaciones e importaciones. UN وبسبب ارتفاع نسبة الواردات، ظل ميزان المدفوعات في الصادرات والواردات سالبا كل عام.
    No obstante, le preocupa comprobar que otros dos fondos arrojaban saldos negativos por distintas causas a finales del bienio. UN بيد أن المجلس أعرب عن قلقه إزاء وجود صندوقين بأرصدة سالبة ناشئة عن أسباب مختلفة في نهاية فترة السنتين.
    Si bien algunas demoras respondían a estados financieros pendientes o a una notificación tardía de cierre de las dependencias encargadas de proyectos, la razón principal por la que los proyectos permanecían abiertos eran los saldos negativos de los fondos. UN وفي حين أن بعض حالات التأخر هذه عُزي إلى عدم استكمال البيانات المالية أو تأخر ورود الإخطار بالإقفال من وحدات المشاريع، كان السبب الرئيسي لعدم إغلاق المشاريع هو تسجيلها أرصدة مالية سالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more