"salga de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • يخرج من
        
    • خروجه من
        
    Si es que llegas hasta allá, revisarán cada tren que salga de la estación. Open Subtitles إذا أردت أن تفعل ذلك، فإنهم يفحصون كل قطار يخرج من المنطقة
    Sería ideal para tu amigo cuando salga de la prisión. Open Subtitles ستكون رائعة لصديقك حينما يخرج من المعتقل
    Así, mi padre y yo nos divertiremos juntos cuando salga de la cárcel. Open Subtitles بهذه الطريقة، سنصبح أغنياء عندما يخرج من السجن كل شيء على ما يرام
    Si puedo incendiar el gas antes de que salga de la planta,... el Sentox será incinerado. Open Subtitles لو أمكننا إشعال الغاز الطبيعي قبل أن يخرج من الأنابيب فسيحترق غاز سنتوكس
    Solo quiero llamar a James y decirle adiós y asegurarme que salga de la ciudad Open Subtitles أريد فقط أن أتصل بجيمس واقول له وداعا والتأكد من خروجه من المدينة
    Cuando salga de la reunión, ¿puede decirle que me llame a mi celular? Open Subtitles حسناً، حين يخرج من اجتماعه هلا قلت له أن يتصل بي على هاتفي
    Vale, averigüe quiénes son, no deje que nadie salga de la base. Open Subtitles حسناً , اعرف من هم ولا تدع اى شخص يخرج من القاعدة
    Deseo que deje de nadar y salga de la piscina. Open Subtitles أتمنى لو يتوقف عن السباحة و يخرج من المسبح
    Mira, nada que salga de la conexión de la embajada es lo suficientemente grande para ser la transmisión de esa cámara. Open Subtitles انظر لا شئ يخرج من تلك الوزارة كافي بما فيه الكفاية ليظهر الكاميرا.
    Sigo pensando que para cuando Vordigan salga de la cárcel, será un anciano. Open Subtitles أستمر بالتفكير في أنه سيكون عجوزاً حين يخرج من السجن
    La gente está hambrienta, están borrachos, y les va a encantar todo lo que salga de la cocina. Open Subtitles الناس جوعى ، يشربون ويحبون كل شيء يخرج من هذا المطبخ
    Quizás Alex pueda contarnos más cuando salga de la operación, ¿eh? Open Subtitles ربما يستطيع آليكس اخبارنا المزيد عندما يخرج من الجراحة،اليس كذلك؟
    Bueno, si no lo hacemos el ingeniero va a llamar a la poli en cuanto salga de la zona muerta. Open Subtitles إن لم نفعل، المهندس سيتصل بالشرطة حالما يخرج من المنطقة الميتة.
    Si quieres que tu mejor amigo salga de la cárcel, que tu madrastra disfrute de su feliz matrimonio, que tu novia siga haciendo sus preciosos vestiditos... Open Subtitles اذا اردت افضل اصدقائك ان يخرج من السجن وأن تتمتع زوجه ابيكَ بزواجها وان تقوم صديقتك الحميمة باستكمال صناعة
    Juro por mi alma inmortal que seré la última persona que salga de la habitación. Open Subtitles أقسم بروحي الخالدة بأني سأكون أخر شخص يخرج من تلكَ الغرفة.
    ¿Qué va a hacer tu padre cuando salga de la cárcel y le diga que pasas todo el día con el pelirrojo frotándose las pijas? Open Subtitles مالذي سيفعله والدك حينما يخرج من السجن وأخبره أنّك تقضي معظم وقتك مع الأصهب تتداعبان بعضكما
    - ¿Qué es lo que va a hacer tu padre cuando salga de la cárcel y le cuente que te pasas el día con el pelirrojo frotando sus pijas? Open Subtitles حقاً ؟ مالذي سيفعله والدك حينما يخرج من السجن وأخبره أنّك تقضي معظم وقتك مع ذو الشعر البرتقالي تداعب قضيبه بقضيبك ؟
    Tendremos que pedir que nadie entre o salga de la oficina mientras dure la reunión. Open Subtitles نحتاج لطلب أنْ لا يدخل أحد أو لا يخرج من المكتب طوال فترة المقابلة.
    Por eso tenemos que darnos prisa y montar esto antes de que salga de la cárcel. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نسرع بترتيب هذا الأمر قبل أن يخرج من السجن
    Sugiero que tu hijo salga de la sala de estar. Open Subtitles أنا أقترح بأن إبنك لابد أن يخرج من المنزل
    Acabará con Jake en el momento en que salga de la sala. Open Subtitles وقال انه سوف يأخذ يقتل جيك لحظه خروجه من المسرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more