"salió bien" - Translation from Spanish to Arabic

    • نجح
        
    • سار على نحو صحيح
        
    • مر بسلام
        
    • سارت بخير
        
    • جرى على ما يرام
        
    • وسارت على ما يرام
        
    • تسير على ما يرام
        
    • جرى بخير
        
    • جرت بخير
        
    • سار على مايرام
        
    • سار على نحو جيد
        
    • سار كما يجب
        
    • سارت بشكل جيد
        
    • سارت على ما يرام
        
    • ما سار
        
    ¡Al final salió bien! ¿Verdad que sí? Open Subtitles لقد نجح الأمر حقاً، أليس كذلك؟
    Todo salió bien, tal como tú dijiste. Open Subtitles كل شئ نجح بالفعل تماماً كما قلت أنت أنه سيحدث
    Afortunadamente, con la asistencia del director, salió bien, pero con dificultad. Open Subtitles بواسطة مساعدة المخرج نجح الأمر لكن بصعوبة
    Así que, básicamente quiero preguntar: ¿qué salió bien y qué salió mal en estos 50 años cuando hablamos de democracia? TED فإذا أود أن طرح السؤال: ما الذي سار على نحو صحيح أو خاطئ في الخمسين عاما هذه فيما يتعلق بالديمقراطية؟
    Escuche que la evaluación salió bien Open Subtitles سمعت بان التحقيق مر بسلام
    Me alegra que salió bien. Open Subtitles أنا مسرور لأن الأمور سارت بخير
    Acabé eligiendo la fraternidad de deportes en lugar de coger cálculo, pero todo salió bien. Open Subtitles وقفت في الصف الخطأ, وانتهى بي المطاف بالانضمام لأخوية رياضية بدل أخذ مادة الحساب، ولكن الأمر قد نجح.
    La perforación tuvo lugar en el pericardio, por lo que había un poco de peligro... pero, afortunadamente, todo salió bien. Open Subtitles ..كان خطِر نوعاً ما لتواجد نزيف في البريكارديوم لكن لحسن الحظ، كل شيء نجح بعدما عرفنا منطقة النزيف
    Ella está ahora con un G.I. Joe y yo tengo a Gabby, así que... todo salió bien. Open Subtitles حسنا، هي مع جندي ما ..وأنا لدي غابي لقد نجح كل شيء
    Bueno, todo salió bien al final, así que diría que lo dejó pasar. Open Subtitles حسناً، لقد نجح الأمر في النهاية، لذا أحب أن أتغاضى عن ذلك.
    Y me gustaría pensar que fui inteligente, no afortunado, y que todo salió bien. Open Subtitles وأود أن أعتقد بأني كنتُ ذكياً، و لم أكن محظوظاً و كل هذا قد نجح
    Sólo muy contento de que todo salió bien y no podría pedir una mejor ... Open Subtitles سعيدة جدا فحسب أن كل شيء نجح ...و لا يمكن أن أطلب أفضل
    Estos se hacen después de haberse completado una actividad, con el fin de considerar e intercambiar opiniones sobre lo que " salió bien y lo que salió mal " e identificar las prácticas eficaces y las que no lo son. UN ويعقد مثل هذه الاجتماعات بعد القيام بنشاط معين، من أجل استعراض ومناقشة السلبيات والإيجابيات، وتحديد ما نجح من الممارسات وما فشل منها.
    Digo esto porque uno de mis principales puntos es que lo que salió bien, también salió mal. TED أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ.
    Por supuesto, todo salió bien. Open Subtitles كل شيء مر بسلام
    Por favor, dime que salió bien. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنها سارت بخير.
    Te hubieras quedado, todo salió bien Open Subtitles أتعلمين كان يجب أن تتماسكي كل شيء جرى على ما يرام
    salió bien. Open Subtitles وسارت على ما يرام.
    Supongo que no salió bien. Open Subtitles على التخمين بأن الأمور لم تسير على ما يرام
    - Como te dije, salió bien salvo por una perra acurrucada en el asiento trasero. Open Subtitles -كما سبق وقلت الكل جرى بخير كان هناك فتاة على المقعد الخلفي ولقد فاجأتنا فعلاً
    Él está descansando, pero la cirugía salió bien. Open Subtitles إنه يرتاح ولكن الجراحة جرت بخير
    Apuesto que eso salió bien. Open Subtitles أراهن على أن الأمر سار على مايرام.
    Eso salió bien. Open Subtitles هذا سار على نحو جيد.
    Todo salió bien. Open Subtitles كل شيء سار كما يجب.
    - Parece que salió bien. - Eres un completo mentiroso. Open Subtitles يبدوا ان الامور سارت بشكل جيد انه كاذب كبير -
    Bueno, supongo que el plan salió bien... considerando que Pike voló el barco lo cual no tuve en cuenta para nada. Open Subtitles أعتقد أن الخطة سارت على ما يرام نظرا لأن بايك فجر المركب وهو ما لم أحسب حسابه اطلاقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more