"salida del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • مغادرة الموظفين
        
    • مغادرة الأفراد
        
    • خروج قوات
        
    Menor tiempo necesario para el trámite de salida del personal internacional UN تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين
    Tras la salida del personal esencial que se había traído para tareas a corto plazo con miras a facilitar la reubicación, la plantilla de la sede en Gaza se redujo a unos 50 puestos de contratación internacional y 100 puestos de contratación local. UN وبعد مغادرة الموظفين الضروريين الذين كانوا قد أحضروا لمهمات قصيرة اﻷجل بهدف تسهيل النقل، انخفض ملاك الموظفين في رئاسة غزة إلى نحو ٥٠ وظيفة دولية و ١٠٠ وظيفة محلية.
    Observó que, en los meses venideros, los principales retos serían la continuación de la transición de las funciones restantes del Tribunal al Mecanismo, y la preparación de archivos para su entrega en medio de la continua salida del personal. UN وأشار إلى أن التحديات الرئيسية التي ستظهر في الأشهر المقبلة هي مواصلة انتقال المهام المتبقية للمحكمة إلى الآلية وإعداد المحفوظات لتسليمها في ظل استمرار مغادرة الموظفين.
    Mantenimiento del nivel de servicio mediante un plazo limitado para los trámites de salida del personal uniformado UN الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في إتمام إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين في غضون مدة قصيرة
    6.4 El reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales continuará con las tasas completas hasta la salida del personal. UN 6-4 يستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة إلى حين مغادرة الأفراد لمنطقة البعثة.
    El problema radica en mantener centrada la atención en sociedades que salen de un conflicto como Sierra Leona, aún después de la salida del personal de mantenimiento de la paz. UN فالتحدي يتمثل في إبقاء المجتمعات الخارجة من الصراع مثل سيراليون في بؤرة الاهتمام، حتى بعد خروج قوات حفظ السلام.
    Estos costos, consistentes principalmente en combustible, tarifas de taxi, salarios locales, suministros y reparaciones, fueron asumidos presuntamente por el Encargado interino de la Embajada después de la salida del personal diplomático. UN وتدعي وزارة الخارجية أن الحارس المؤقت للسفارة قد تكبد هذه التكاليف التي تتكون أساساً من الوقود، وأجور سيارات الأجرة، ورواتب الموظفين المحليين، واللوازم والإصلاحات، بعد مغادرة الموظفين الدبلوماسيين للسفارة.
    La tasa media de movimiento de personal mide el flujo medio de salida del personal de las misiones sobre el terreno por razones distintas a la jubilación o a la movilidad entre misiones. UN () يقيس معدل دوران الموظفين معدل مغادرة الموظفين البعثات الميدانية لأسباب لا تعود إلى التقاعد أو الانتقال بين البعثات.
    5.3.2 Reducción del tiempo necesario para realizar los trámites de salida del personal de contratación internacional (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 95% completado en 1 día; 2012/13: más del 98% completado en 1 día) UN 5-3-2 تقليص الوقت اللازم لإجراءات مغادرة الموظفين الدوليين (2010/2011: 12 يومًا؛ 2011/2012: استكمال أكثر من 95 في المائة في يوم واحد؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة في يوم واحد)
    5.3.2 Reducción del tiempo necesario para los trámites de salida del personal de contratación internacional (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 95% completado en 1 día; 2012/13: más del 98% completado en 1 día) UN 5-3-2 تقليص الوقت اللازم لإنجاز إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين (2010/2011: 12 يوما؛ 2011/2012: استكمال أكثر من 95 في المائة في يوم واحد؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة في يوم واحد)
    1.2.2 Reducción del tiempo necesario para los trámites de salida del personal de contratación internacional (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 95% completado en 1 día; 2012/13: más del 98% completado en 1 día) UN 1-2-2 تقليص المدة اللازمة لإتمام إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين (2010/2011: 12 يوماً؛ 2011/2012: إنجاز أكثر من 95 في المائة في يوم واحد؛ 2012/2013: إنجاز أكثر من 98 في المائة في يوم واحد)
    1.2.2 Reducción del tiempo necesario para los trámites de salida del personal de contratación internacional (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 95% completado en 1 día; 2012/13: más del 98% completado en 1 día) UN 1-2-2 انخفاض الوقت اللازم لتسجيل مغادرة الموظفين الدوليين (12 يوما في الفترة 2010/2011؛ ويوم واحد لتسجيل أكثر من 95 في المائة من عمليات المغادرة في 2011/2012؛ ويوم واحد لتسجيل أكثر من 98 في المائة من تلك العمليات في الفترة 2012/2013)
    5.2.2 Reducción del tiempo necesario para realizar los trámites de salida del personal internacional y de voluntarios de las Naciones Unidas (2011/12: más del 95% completado en 1 día; 2012/13: más del 98% completado en 1 día; 2013/14: más del 98% completado en 1 día y el 100% completado en 5 días) UN 5-2-2 تقليص الوقت اللازم لإجراءات مغادرة الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة (2011/2012: استكمال أكثر من 95 في المائة منها في يوم واحد؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة منها في يوم واحد؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 98 منها في المائة منها في يوم واحد، و 100 في المائة في 5 أيام)
    5.2.2 Menor tiempo necesario para los trámites de salida del personal internacional y de Voluntarios de las Naciones Unidas (2011/12: más del 95% completado en 1 día; 2012/13: más del 98% completado en 1 día; 2013/14: más del 98% completado en 1 día y el 100% completado en 5 días) UN 5-2-2 تقليص الوقت اللازم لإنجاز إجراءات تسجيل مغادرة الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة (2011/2012: استكمال أكثر من 95 في المائة في يوم واحد؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة في يوم واحد؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 98 في المائة في يوم واحد، و 100 في المائة في 5 أيام)
    6.4 El reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales seguirá efectuándose según las tasas completas hasta la salida del personal. UN 6-4 يستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة إلى حين مغادرة الأفراد لمنطقة البعثة.
    6.4 El reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales seguirá efectuándose según las tasas completas hasta la salida del personal. UN 6-4 يستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة إلى حين مغادرة الأفراد لمنطقة البعثة.
    Sin embargo, la considerable pérdida de personal y recursos técnicos que se había producido antes, debido a la salida del personal proporcionado gratuitamente, menoscabó de manera grave los intentos de la Secretaría de prestar apoyo en casos de nuevos despliegues, ampliaciones y cambios de mandato, así como de liquidación de misiones terminadas. UN غير أن الخسائر الجسيمة في الأفراد والخبرات، التي منينا بها من قبل من خلال مغادرة الأفراد المقدمين دون مقابل، قد حدت كثيرا من جهود الأمانة العامة لدعم الجديد من عمليات النشر والتوسع وتغيير المهام، فضلا عن تصفية البعثات المنجزة.
    5.3.3 Nivel constante de servicios para los trámites de salida del personal uniformado (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 98% completado en 3 días; 2012/13: más del 98% completado en 3 días) UN 5-3-3 استمرار مستوى الخدمات بالنسبة لإجراءات مغادرة الأفراد النظاميين (2010/2011: 12 يومًا؛ 2011/2012: استكمال أكثر من 98 في المائة في ثلاثة أيام؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة في ثلاثة أيام)
    5.3.3 Nivel constante de servicios manteniendo unos plazos cortos en los trámites de salida del personal uniformado (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 98% completado en 3 días; 2012/13: más del 98% completado en 3 días) UN 5-3-3 ثبات مستوى الخدمات عن طريق المحافظة على قصر المدة اللازمة لإنهاء إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين (2010/2011: 12 يوما؛ 2011/2012: استكمال أكثر من 98 في المائة في 3 أيام؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة في 3 أيام)
    1.2.3 Nivel constante de servicios manteniendo plazos cortos en los trámites de salida del personal uniformado (2010/11: 12 días; 2011/12: más del 98% completado en 3 días; 2012/13: más del 98% completado en 3 días) UN 1-2-3 الإبقاء على مستوى الخدمات المقدمة بمواصلة تخصيص مدة قصيرة لإنجاز معاملات مغادرة الأفراد النظاميين (2010/2011: 12 يوماً؛ 2011/2012: إنجاز أكثر من 98 في المائة في 3 أيام؛ 2012/2013: إنجاز أكثر من 98 في المائة في 3 أيام)
    El problema radica en mantener centrada la atención en sociedades que salen de un conflicto como Sierra Leona, aún después de la salida del personal de mantenimiento de la paz. UN فالتحدي يتمثل في إبقاء المجتمعات الخارجة من الصراع مثل سيراليون في بؤرة الاهتمام، حتى بعد خروج قوات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more