"salir de esto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخروج من هذا
        
    • للخروج من هذا
        
    • نخرج من هذا
        
    • بالخروج من الأمر
        
    • الخروج من هذه
        
    Aún podemos salir de esto no hemos pasado el punto de no retorno. Open Subtitles , لازال بإمكاننا الخروج من هذا لم نصل بعد لنقطة اللاعودة
    Ahora mismo soy lo único que va a ayudarte a salir de esto. Open Subtitles حاليا انا الشيء الوحيد الذي سيساعدك على الخروج من هذا الوضع
    Si quieren salir de esto con vida, van a necesitar mi ayuda. Open Subtitles إذا كنت تريدين الخروج من هذا الموقف حية، فأنتِ بحاجة لمساعدتي
    Hay que esforzarse mucho para salir de esto. TED عليكم المحاولة بمنتهى القوة للخروج من هذا.
    Vicky, por favor, yo tengo que salir de esto, y la única forma es demostrar que yo no cometí el asesinato. Open Subtitles فيكي ، من فضلك ، يجب أن نفكر السبيل الوحيد للخروج من هذا هو إثبات أنني لم أرتكب تلك الجريمة
    Tú lo sabes, yo lo sé. Todos lo sabemos. ¡No podremos salir de esto! Open Subtitles أتعرف ، أنا اعرف هذا والجميع يعرف لن نخرج من هذا الأمر
    Tienes que salir de esto. Va a acabar mal. Open Subtitles يجب عليك الخروج من هذا الشيء لانه سوف ينتهي بسوء
    ¿Quieren salir de esto con vida? Open Subtitles هل تريد الخروج من هذا المأزق على قيد الحياة؟
    Llegaremos a los botes. Aún podemos salir de esto. Open Subtitles يمكننا الوصول إلى القوارب ما زال بوسعنا الخروج من هذا المكان
    Okay, mira, te voy a ayudar a salir de esto usando las reglas de la selva. Open Subtitles حسنا، انظر، انا ذاهب الى مساعدتك الخروج من هذا باستخدام قواعد الغابه.
    Vale, concentrate solo en salir de esto con vida. Open Subtitles حسناً فقط ركز رجاء على الخروج من هذا الموقف حياً
    Tal vez podamos salir de esto sanos y salvos. Open Subtitles ربما نستطيع الخروج من هذا الأمر كقطعة واحدة
    - Podemos salir de esto. Open Subtitles لا تقول ذلك، حسنا؟ يمكننا الخروج من هذا.
    Hay alguien que creo que quizá sea capaz de ayudarnos a salir de esto. Open Subtitles هناك شخص ما أعتقد أن بإمكانه مساعدتنا... على الخروج من هذا المأزق.
    Escucha, amigo, aún puedes salir de esto con vida. Open Subtitles أنصت يا صاح، ما زال بوسعك الخروج من هذا الموقف حيًّا.
    Hay una sola manera de salir de esto... y va a dolerme más que a ti. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا وهي سوف تؤلمني أكثر مما سوف تؤلمك
    ¡Déjame hablarte! . ¡Tiene que haber una manera de salir de esto! Open Subtitles دعني أتحدث إليك، لابد من وجود سبيل للخروج من هذا!
    Dame una razón para salir de esto y te diré quien comenzó el rumor de que eres transexual. Open Subtitles اعطيني سبباً للخروج من هذا و سأخبرك من أطلق إشاعة أنكِ كنتِ رجلاً
    Y si somos muy, muy afortunados podríamos salir de esto enteros. Open Subtitles و إذا كنّا محظوظين جداً ربما نخرج من هذا قطعة واحدة
    Pensé que podríamos salir de esto si sólo nos manteníamos unidos. Open Subtitles اعتقدت أننا يمكن أن نخرج من هذا اذا تعاونا
    Solo pensé que si Louis pudiera ayudarte a salir de esto... Open Subtitles فكرت بأن (لويس) لو ساعدكِ بالخروج من الأمر...
    Pero no puede salir de esto pensando. - ¿Qué hay aquí? - Cielos. Open Subtitles لكنها عاجزة عن الخروج من هذه المعضلة ما الذي هناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more