SALIR DEL CÍRCULO VICIOSO DE LA POBREZA: POLÍTICAS NACIONALES E INTERNACIONALES PARA LOGRAR UNA MAYOR | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية |
Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los países menos adelantados | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
7. Los PMA deben asumir una mayor autonomía y responsabilidad, mediante el fortalecimiento de la capacidad estatal, en lo referente a diseñar, organizar y poner en práctica sus políticas de desarrollo para salir del círculo vicioso de la pobreza. | UN | 7- وينبغي لأقل البلدان نمواً تعزيز تحكمها واستقلالها - عن طريق بناء قدرات الدولة - في تصميم سياساتها الإنمائية وترتيب تسلسلها وتنفيذها بغية الخلاص من مصيدة الفقر. |
UNCTAD (2002), Los países menos adelantados: informe de 2002. salir del círculo vicioso de la pobreza | UN | الأونكتاد (2002). تقرير أقل البلدان نمواً، 2002: الهروب من مصيدة الفقر. |
Esa reunión se centró en las cuestiones planteadas en el documento The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap (Informe sobre los países menos adelantados de 2002: salir del círculo vicioso de la pobreza). | UN | وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر. |
Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los países menos adelantados | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
2. Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los PMA. | UN | 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Tema 2 - Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los PMA | UN | البنـد 2 الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
salir del círculo vicioso de la pobreza sería de importancia decisiva para lograr el objetivo de reducir a la mitad la incidencia de la pobreza para 2015. | UN | 28 - وقال إن الإفلات من مصيدة الفقر هو الأساس في بلوغ هدف خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
El Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2002 de la UNCTAD, subtitulado salir del círculo vicioso de la pobreza proporciona valiosas ideas sobre la amplitud, la especificidad y las causas de la pobreza en esos países. | UN | ويُقدِّم تقرير الأونكتاد لعام 2002 بشأن أقل البلدان نمواً تحت العنوان الفرعي " الإفلات من مصيدة الفقر " رؤيةً عميقةً ومفيدةً حول مدى انتشار الفقر وخصائصه وأسبابه في هذه البلدان. |
II. SALIR DEL CÍRCULO VICIOSO DE LA POBREZA: POLÍTICAS NACIONALES E INTERNACIONALES PARA | UN | الثاني - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقـر بصـورة |
28. salir del círculo vicioso de la pobreza sería de importancia decisiva para lograr el objetivo de reducir a la mitad la incidencia de la pobreza para 2015. | UN | 28- وقال إن الإفلات من مصيدة الفقر هو الأساس في بلوغ هدف خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
2. Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los PMA. | UN | 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعّالية في أقل البلدان نمواً |
salir del círculo vicioso de la pobreza sería de importancia decisiva para lograr el objetivo de reducir a la mitad la incidencia de la pobreza para 2015. | UN | 28 - وقال إن الإفلات من مصيدة الفقر هو الأساس في بلوغ هدف خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
Toma nota con aprecio del documento Least Developed Countries 2002 Report (Informe sobre los países menos adelantados de 2002), titulado " Escaping the Poverty Trap " (salir del círculo vicioso de la pobreza), y encomia a la secretaría de la UNCTAD por la alta calidad del análisis y las recomendaciones de política que en él figuran. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما قدمته في التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات بشأن السياسات. |
7. Los PMA deben asumir una mayor autonomía y responsabilidad, mediante el fortalecimiento de la capacidad estatal, en lo referente a diseñar, organizar y poner en práctica sus políticas de desarrollo para salir del círculo vicioso de la pobreza. | UN | 7 - وينبغي لأقل البلدان نمواً تعزيز تحكمها واستقلالها - عن طريق بناء قدرات الدولة - في تصميم سياساتها الإنمائية وترتيب تسلسلها وتنفيذها بغية الخلاص من مصيدة الفقر. |
7. Los PMA deben asumir una mayor autonomía y responsabilidad, mediante el fortalecimiento de la capacidad estatal, en lo referente a diseñar, organizar y poner en práctica sus políticas de desarrollo para salir del círculo vicioso de la pobreza. | UN | 7- وينبغي لأقل البلدان نمواً تعزيز تحكمها واستقلالها - عن طريق بناء قدرات الدولة - في تصميم سياساتها الإنمائية وترتيب تسلسلها وتنفيذها بغية الخلاص من مصيدة الفقر. |
7. Los PMA deben asumir una mayor autonomía y responsabilidad, mediante el fortalecimiento de la capacidad estatal, en lo referente a diseñar, organizar y poner en práctica sus políticas de desarrollo para salir del círculo vicioso de la pobreza. | UN | 7 - وينبغي لأقل البلدان نمواً تعزيز تحكمها واستقلالها - عن طريق بناء قدرات الدولة - في تصميم سياساتها الإنمائية وترتيب تسلسلها وتنفيذها بغية الخلاص من مصيدة الفقر. |
A ese respecto, reconocemos la importancia fundamental de los informes de 2002 y 2004, que abordan respectivamente la cuestión de cómo salir del círculo vicioso de la pobreza y el vínculo entre comercio internacional y reducción de la pobreza en nuestros países. | UN | وبهذا الخصوص، نسلم بالإسهام الحيوي لتقريري عامي 2002 و2004 اللذين تناولا على التوالي " الهروب من مصيدة الفقر " وربط " التجارة الدولية بالحد من الفقر " . |
A ese respecto, reconocemos la importancia fundamental de los informes de 2002 y 2004, que abordan respectivamente la cuestión de cómo salir del círculo vicioso de la pobreza y el vínculo entre comercio internacional y reducción de la pobreza en nuestros países. | UN | وبهذا الخصوص، نسلم بالإسهام البالغ الأهمية لتقريري عامي 2002 و2004 اللذين تناولا على التوالي " الهروب من مصيدة الفقر " وربط " التجارة الدولية بالحد من الفقر " . |
Sin un apoyo generoso de la comunidad internacional, no podrán salir del círculo vicioso de la pobreza. | UN | وبدون دعم سخي من المجتمع الدولي، لن تستطيع الخروج من دائرة الفقر الشرسة. |