"salomón en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سليمان في
        
    • سليمان لعام
        
    Pero hasta Salomón en toda su gloria nunca estuvo dispuesto como uno de estos. Open Subtitles لكن حتى سليمان في مجده ما كان أبداً مصفوف كأحد من هذه
    El papel del Gobierno de las Islas Salomón en este conflicto ha sido de reconciliación, facilitando las negociaciones de paz entre las partes involucradas. UN وكان دور حكومة جزر سليمان في هذا الصراع توفيقيا، مما يسهل إجراء مفاوضات السلم بين اﻷطراف المعنية.
    En colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNCTAD había organizado misiones de sensibilización a las Comoras, Guinea Ecuatorial y las Islas Salomón; esas misiones habían dado lugar a la incorporación de las Comoras y las Islas Salomón en el MI. UN ونظّم الأونكتاد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثات توعية وتعريف أوفدت إلى جز القمر، وغينيا الاستوائية، وجزر سليمان؛ وأدت هذه البعثات إلى دخول جزر القمر وجزر سليمان في الإطار المتكامل.
    El terremoto que sufrieron las Islas Salomón en 2007 provocó un tsunami que arrasó los sistemas de transporte, comunicaciones y saneamiento, así como hospitales y escuelas. UN وأسفر الزلزال الذي أصاب جزر سليمان في عام 2007 عن هيجان أمواج تسونامي فغمرت بمياهها شبكات النقل والاتصالات والصرف الصحي إلى جانب المستشفيات والمدارس.
    Fuente: Oficina de Estadística, 2000; el Empleo en 1998, Informe sobre el mercado laboral de las Islas Salomón en 1998. Seguridad y salud de los trabajadores UN المصدر: مكتب الإحصاءات، 2000؛ التشغيل في عام 1998، تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998.
    En colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNCTAD había organizado misiones de sensibilización a las Comoras, Guinea Ecuatorial y las Islas Salomón; esas misiones habían dado lugar a la incorporación de las Comoras y las Islas Salomón en el MI. UN ونظّم الأونكتاد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثات توعية وتعريف أوفدت إلى جز القمر، وغينيا الاستوائية، وجزر سليمان؛ وأدت هذه البعثات إلى دخول جزر القمر وجزر سليمان في الإطار المتكامل.
    El porcentaje de niños menores de 5 años que dormían bajo un mosquitero tratado con insecticidas era del 17% en Papua Nueva Guinea en 2006, y del 41% en las Islas Salomón en 2007. UN وبلغت نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بمبيد حشري 17 في المائة في بابوا غينيا الجديدة في عام 2006 و 41 في المائة في جزر سليمان في عام 2007.
    Tailandia señaló que estaba dispuesta a seguir cooperando con las Islas Salomón en el fomento de la capacidad de los recursos humanos en el sector público, y formuló recomendaciones. UN وذكرت تايلند أنها على استعداد لمواصلة التعاون مع جزر سليمان في مجال بناء قدرات الموارد البشرية في القطاع العام. وقدمت تايلند توصيات.
    83. Se hace referencia a los compromisos asumidos por las Islas Salomón en los párrafos 28 a 51 supra. UN 83- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها جزر سليمان في الفقرتين 28 و51 أعلاه.
    Ese documento incluye un análisis preliminar de la responsabilidad penal y de la mayoría de los delitos que toman en cuenta las obligaciones de las Islas Salomón en materia de derechos humanos internacionales. UN وتضمنت هذه الورقة تحليلاً أولياً للمسؤولية الجنائية، ومعظم الجرائم التي تراعي الالتزامات الدولية لجزر سليمان في مجال حقوق الإنسان.
    La misión fue apuntalada por el reconocimiento de los problemas a que hacen frente las Islas Salomón en su tentativa de superar la pobreza y el subdesarrollo, así como los esfuerzos desplegados por el Gobierno, junto con sus asociados para el desarrollo, para alcanzar este importante objetivo. UN وتستند البعثة إلى الإقرار بالتحديات المستمرة التي تواجهها جزر سليمان في القضاء على الفقر والتخلف، وكذلك المجهودات التي تبذلها الحكومة، مع شركائها في التنمية، لبلوغ هذا الهدف المهم.
    5. El MMJIF coordina la representación de las Islas Salomón en la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN 5 - والوزارة المذكورة هي جهة التنسيق لتمثيل جزر سليمان في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    193. Nunca se ha nombrado a una mujer como jefa de una misión diplomática de las Islas Salomón en el exterior. UN 193 - ولم يتم تعيين امرأة قط رئيسة لبعثة دبلوماسية من بعثات جزر سليمان في الخارج.
    Según la Encuesta demográfica y de salud de las Islas Salomón, en 2007 tres cuartas partes de todos los hogares de las zonas tanto urbanas como rurales poseían al menos un mosquitero. UN ووفقا للاستقصاء الديمغرافي والصحي لجزر سليمان في عام 2007، فإن ثلاثة أرباع الأسر المعيشية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء لديها ناموسية واحدة على الأقل.
    1. Introducción - Sinopsis del marco jurídico e institucional establecido por las Islas Salomón en el contexto de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ١- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسَّسي لجزر سليمان في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Un vuelo de vigilancia australiano también avistó un buque ... [de la Provincia China de Taiwán] que operaba en las Islas Salomón en abril de 1994. UN " ورصدت طائرة مراقبة استرالية ... مركبا ]من مقاطعة تايوان الصينية[ يمارس نشاطه في جزر سليمان في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Las Islas Salomón piden que el Consejo de la Autoridad prorrogue la participación con carácter provisional de las Islas Salomón en la Autoridad por un período de dos años, a partir del 16 de noviembre de 1996. UN وتطلب جزر سليمان أن يمدد مجلس السلطة العضوية المؤقتة لجزر سليمان في السلطة لفترة سنتين، اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La Asociación de Nueva Zelandia ha prestado ayuda financiera a algunas alumnas de escuelas de Fiji en Nueva Zelandia a una estudiante de partera en Filipinas, a las esposas de estudiantes de teología en las Islas Salomón en Nueva Zelandia y a médicas de las Islas del Pacífico para que asistieran a una conferencia médica en Aukland. UN ومنحت الرابطة في نيوزيلندا معونة مالية لطالبة من فيجي للدراسة في مدارس نيوزيلندا ولطالبة تتدرب لتكون قابلة في الفلبين، ولزوجات طلاب الدراسات اللاهوتية من جزر سليمان في نيوزيلندا، ولطبيبات من جزر المحيط الهادئ لحضور مؤتمر طبي في أوكلاند.
    Sin embargo, durante el período que se examina, las Naciones Unidas coordinaron a los observadores internacionales en Sierra Leona, llevaron a cabo una misión de observación en las elecciones de Fiji en 1999 y supervisaron las elecciones celebradas en las Islas Salomón en el año 2000. UN ومع ذلك، فقد قامت الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالاستعراض بتنسيق عمل مراقبين دوليين في سيراليون، وأوفدت بعثة لمراقبة الانتخابات في فيجي في عام 1999، وقامت برصد الانتخابات التي أجريت في جزر سليمان في عام 2000.
    Declaración formulada por el Presidente, el Honorable Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón, en nombre del Grupo Melanesio de Avanzada Cumbre de Dirigentes del Foro 16 de agosto de 2003, Introducción UN كلمة مجموعة الطليعة الميلانزية قدمها الرئيس الأونرابل السير آلان كيماليزا رئيس وزراء جزر سليمان في مؤتمر قمة زعماء دول المنتدى في 16 آب/أغسطس 2003
    Estos derechos figuran en el capítulo II de la Constitución de las Islas Salomón, en la Ley del Fondo Nacional de Previsión de las Islas Salomón de 1973, la Ley sobre el empleo de 1981 y la Ley laboral, en la Ley sobre accidentes de trabajo sobre seguridad laboral de 1982, así como en el Código Penal. UN وترد هذه الحقوق في الفصل الثاني من دستور جزر سليمان، وقانون صندوق التوفير الوطني لجزر سليمان لعام 1973، وقانون التشغيل لعام 1981، وقانون العمل لعام 1982، وقانون تعويض العمال لعام 1982، وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1982، وكذلك في القانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more