"saltos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القفزات
        
    • القفز
        
    • قفزات
        
    • يقفز
        
    • قفز
        
    • قفزة
        
    • تقفز
        
    • بالقفز
        
    • القفزة
        
    • قفزاتك
        
    • القفزتين
        
    • مرات العبور
        
    • ديوتش
        
    • للتموجات
        
    • بقفزة
        
    Los asesinos me dijeron que observara los saltos acrobáticos de estas personas y comenzaron a lanzarlos vivos al pozo. UN وطلب مني القتلة أن أشاهد القفزات البهلوانية ﻷولئك اﻷشخاص داخل البئر وشرعوا يلقونهم فيها وهم أحياء.
    Una cosa que las personas, a menudo, no saben es que este tipo de saltos generan ganancias capitalizables. TED شيء واحد أعتقد أن الناس تنساه هو أن هذه الأنواع من القفزات تولد مكاسب مضاعفة
    Ya, y tienes que hacer los saltos mortales por lo poco que haces de el. Open Subtitles اجل , عليك القفز من خلال الاطواق لأجل المقدار الضئيل الذى تحصل علية
    Estaba escribiendo sobre su época como soldado, su trabajo como instructor de paracaídas en el Golfo, sus saltos BASE. Open Subtitles وكان الكتابة عن الفترة التي قضاها كجندي، عمله كمدرس المظلة مرة أخرى في الخليج، قاعدته القفز.
    Existen chances de que salga de esto. La medicina progresa a saltos. Open Subtitles هذا إن لم يكن علم الطب يتقدّم في قفزات وحدود
    No sé si alguna vez viste a un hombre adulto llorar mientras hace saltos laterales. Open Subtitles أنا لا أعلم اذا كنت قد رأيت رجل ناضجا يبكي بينما هو يقفز
    Estábamos pensando en ésto, de un modo equivocado... no se trata del salto, es del momento entre saltos... Open Subtitles كنت نفكر بالأمر بطريقة خاطئة إنها ليست مسألة قفز بل اللحظة بين القفزات
    El mundo actual exige saltos cualitativos en la manera que hacemos cooperación para el desarrollo. UN ويتطلب عالم اليوم قفزة نوعية إلى الأمام في الأسلوب الذي ننخرط به في التعاون من أجل التنمية.
    Debo decir que de todos los saltos que he visto el de su grupo fue definitivamente el más valiente y hábil. Open Subtitles ، عليَّ القول ، في كل القفزات التي رأيتها مجموعتك كانت إلى حد بعيد من الشجاعة والأكثر مهارة
    Y de vez en cuando, también haremos saltos por completo al azar para aumentar la diversión. TED ومن وقت لآخر، هيا نحدث بعض القفزات العشوائية تماماً لمزيد من المرح.
    Lo especial de estos tres saltos fue que los escalé y los salté todos en un solo día. TED الشي المميز في هذه القفزات الثلاثة كان انني صعدتها وتسلقتها كلها في يوم واحد
    Es una suerte que tengamos estos músculos del suelo pélvico debido a que la presión en el sistema por la tos, estornudos, risa, o saltos podrían causar fugas de vejiga. TED نحنُ محظوظون بأن لدينا عضلات الحوض هذه لأنه إحداث الضغط على الجهاز البولي عن طريق السعال، والعطس، والضحك، أو القفز قد يسبب تسرب البول من المثانة.
    Es un prototipo. Lo voy a usar para todos los saltos. TED انه نموذج عملي .. وجاهز .. وسوف استخدمه في كل تجارب القفز
    Hemos practicado saltos a bajo nivel cerca de los pueblos. Open Subtitles لِهذا كنت ادرب الرجالِ على القفز من إرتفاع منخفض قُرْب القُرى.
    En realidad, señor, pudimos determinar por los datos del registro que la tecnología sólo funciona en saltos temporales mayores a un par de cientos de años. Open Subtitles في الواقع يا سيدي، لقد قررنا من سجل البيانات الذي تعمل عليه التقنية في قفزات زمنية أطول من بضع مئات من السنين
    ♫ ♫ Mi verdadero amor vive río arriba; ♫ ♫ unos cuantos saltos más y estaré con ella. TED حبي الحقيقي يعيش هنالك عند النهر بضع قفزات وسأكون هنالك معها
    Han habido saltos enormes. Habrá una mejora multiplicada por un millón en lo que puedes tener por el mismo precio en informática antes del 2030. TED كانت هناك قفزات ضخمة . سيكون هناك مليون متغير للتحسن في ما تستطيع شراءه بنفس السعر في توقعاتنا عام 2030 .
    ¡Oh! Todos estos saltos son como correr 10 millas. Open Subtitles آه كل هذا يقفز الى أعلى و الى الاسفل كأنه يجرى 10 اميال
    Si es una practica de saltos. ¿Porque no estamos saltando? Open Subtitles إذا كان هذا تمرين قفز الحبل, لماذا لا نقفز ؟
    Estoy convencido de que estos saltos en la conciencia, que se deben al sufrimiento, son los que en general dan lugar a un nuevo orden mundial. UN إنني على اقتناع بأن قفزة الوعي الناتجة عن المعاناة هي التي ستقود إلى وضع نظام عالمي جديد.
    Cuando marcaba, daba saltos y chillaba como hacen las mujeres. Open Subtitles عنَدما تربح كانت تقفز وتصرخ مثلما تفعل السيدات.
    Suicidios por salto se subdividen en saltos desde alto frente a un tren, frente a un camión frente a un caballo, de un barco. Open Subtitles انتحار بالقفز ينتقسك إلى فروع تحت عجلات قطار,تحت عجلات شاحنة سقوط من حصان, من سفينة
    Pero no tenemos idea qué causa los saltos hacia abajo. Open Subtitles لكن ليس لدينا فكرة عن سبب القفزة إلى الأسفل
    No veo mucha fluidez en tus saltos y eso te perjudica artísticamente. Open Subtitles لا أرى مرونة في قفزاتك و هذا يؤذيكِ فنياً.
    Si puedo interrumpir, el núcleo tiene bastante energía para ambos saltos. Open Subtitles لوكانلي أن أتدخّل.. لدى النواة ما يكفي من الطاقة لتنفيذ القفزتين.
    ¿Cuántos saltos más hasta que alcancemos la nebulosa? Open Subtitles كم عدد مرات العبور حتى نصل إلى السُديم ؟
    Esta enojado porque los chicos se burlan.... ...por haber entrado a un equipo de saltos de cuerda Open Subtitles هو مجنون سبب الأطفال يسخرون منه 'السبب أنه في فريق الدوبل ديوتش
    La reposición propuesta para 2010 del equipo de tecnología de la información tiene por objeto reemplazar equipo que se considera inservible o irreparable por antigüedad, por progreso de la tecnología y por el efecto negativo de los saltos de voltaje frecuentes en la región. UN 321 - الاستبدال المقرر لمعدات تكنولوجيا المعلومات في عام 2010 للاستعاضة عن معدات تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها، والتقدم التكنولوجي والأثر السلبي للتموجات الكهربائية الكثيرة في المنطقة.
    - ¿Hacer saltos cuádruples? ¿Desaparecer? Open Subtitles هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more