"salud pública y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة العامة والتنمية
        
    Deberían evitarse todos los riesgos para la salud pública y el desarrollo social provocados por actividades científicas. UN ينبغي بذل قصارى الجهد لتجنب أي خطر يصيب به البحث العلمي الصحة العامة والتنمية الاجتماعية.
    Reconociendo que los accidentes de tránsito van en detrimento de la salud pública y el desarrollo del mundo, UN وإذ تسلم بالعبء الذي تشكله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم،
    Reconociendo que los accidentes de tránsito van en detrimento de la salud pública y el desarrollo del mundo, UN وإذ تسلم بالعبء الذي تشكله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم،
    Para aplicar con eficacia los acuerdos alcanzados en las conferencias internacionales, es necesario que se adopten medidas de fomento de la capacidad de la nueva sociedad civil y que los dirigentes políticos aboguen por la salud pública y el desarrollo social. UN وتدعو الحاجة إلى بذل مجهود كبير لبناء قدرات المجتمع المدني الفتيّ، بالإضافة إلى قيادة سياسية قوية وفاعلة تستطيع الدفاع عن الصحة العامة والتنمية الاجتماعية، سعيا وراء تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات الدولية.
    Las lesiones provocadas por accidentes de tránsito siguen siendo un problema importante en relación con la salud pública y el desarrollo. UN 32 - لا تزال الإصابات الناجمة عن حوادث المرور قضية هامة من قضايا الصحة العامة والتنمية.
    Los criterios intersectoriales son fundamentales para la salud pública y el desarrollo, y la experiencia adquirida puede aplicarse a aspectos más generales del suministro de servicios de salud pública, incluida la consecución de los ODM. UN وتحتل النُهج الشاملة لعدة قطاعات مركز الصحة العامة والتنمية ويمكن تطبيق الدروس المستفادة لتوسيع نطاق تقديم خدمات الصحة العامة، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el presente informe se ofrece una reseña de las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a promover en el mundo la salud pública y el desarrollo en el contexto de los desafíos actuales. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن جهود منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الصحة العامة والتنمية في العالم على خلفية التحديات الراهنة.
    En el programa se combinan la salud pública y el desarrollo industrial encabezado por el sector privado para permitir que los fabricantes de productos farmacéuticos en los países en desarrollo participen en el mercado de medicamentos esenciales. UN وهذا البرنامج هو مزيج من تنمية الصحة العامة والتنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص من أجل تمكين مُصنِّعي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية من المشاركة في سوق العقاقير الأساسية.
    El consumo de drogas tiene consecuencias de gran alcance, que van de delitos de violencia y la trata de personas a los efectos perniciosos en la salud pública y el desarrollo social. UN وأضاف أن لتعاطي المخدرات عواقب بعيدة المدى تمتد من الجريمة العنيفة والاتجار بالبشر إلى الآثار الضارة على الصحة العامة والتنمية الاجتماعية.
    22. Observamos con grave preocupación el círculo vicioso en el que las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo aumentan la pobreza, al tiempo que la pobreza contribuye a aumentar las tasas de las enfermedades no transmisibles, lo cual amenaza la salud pública y el desarrollo económico y social; UN 22 - نلاحظ مع بالغ القلق الحلقة المفرغة التي تتمثل في أن الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها تؤدي إلى تفاقم الفقر، في حين يساهم الفقر في ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض غير المعدية، مما يشكل خطرا على الصحة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Varias actividades de alto nivel durante este período dan fe del reconocimiento del problema en todo el mundo y de las soluciones que los gobiernos y las partes interesadas deben aplicar para reducir los accidentes de tránsito y sus consecuencias para la salud pública y el desarrollo. UN والمناسبات العديدة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال هذه الفترة هي شاهد على الإقرار بوجود هذه المشكلة في جميع أرجاء العالم، والحلول التي يتعين على الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة تنفيذها للحد من حوادث المرور على الطرق، وما تخلّفه من آثار على الصحة العامة والتنمية.
    En su resolución 66/260 adoptada en mayo de 2012, la Asamblea General de las Naciones Unidas reconoce la carga para la salud pública y el desarrollo mundiales derivada de los accidentes de tránsito, que, de no abordarse, puede afectar al desarrollo sostenible de los países y dificultar el progreso hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 66/260 بالعبء الذي تشكّله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم، التي قد تؤثر، إن لم تُعالج، في التنمية المستدامة للبلدان وتعيق التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    42. En muchas regiones del mundo la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas han evolucionado pasando de ser problemas de carácter penal y social a constituir una seria amenaza para la seguridad internacional y humana, al igual que para la salud pública y el desarrollo. UN 42- وفي العديد من مناطق العالم، تفاقمت الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية كما تفاقم الاتجار بالمخدِّرات ليتحوَّلا من مشكلتين ذواتي طابع اجتماعي وجنائي إلى خطر جسيم يتهدَّد الأمن البشريَّ والدوليَّ وكذلك الصحة العامة والتنمية.
    Otras organizaciones no gubernamentales locales están realizando actividades conexas, por ejemplo en Nepal, el Centro para la salud pública y el desarrollo ambiental; en Filipinas, EcoWaste Coalition; y en Bangladesh, Nepal y Sri Lanka, en colaboración con una iniciativa de Toxics Link para Asia Meridional; UN ويجري تنفيذ أنشطة ذات صلة من جانب منظمات غير حكومية محلية في نيبال، من جانب مركز رعاية الصحة العامة والتنمية البيئية؛ وفي الفلبين من جانب الائتلاف المعني بالتخلُّص من النفايات الإيكولوجية؛ وفي كل من بنغلاديش ونيبال وسري لانكا في إطار مبادرة رابطة السميات (Toxics Link) في جنوب آسيا؛
    147. La UNCTAD debe promover además, en estrecha cooperación con otras organizaciones pertinentes, en particular y cuando proceda la OMPI y la OMS, el análisis y el consenso a fin de determinar qué cuestiones podrían ser beneficiosas para los países en desarrollo, incluida la conexión entre la salud pública y el desarrollo. UN 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية.
    147. La UNCTAD debe promover además, en estrecha cooperación con otras organizaciones pertinentes, en particular y cuando proceda la OMPI y la OMS, el análisis y el consenso a fin de determinar qué cuestiones podrían ser beneficiosas para los países en desarrollo, incluida la conexión entre la salud pública y el desarrollo. UN 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more