El acceso a métodos anticonceptivos y su utilización es un importante factor determinante de la salud reproductiva de los jóvenes. | UN | وتعتبر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل واستعمالها محدداً مهماً من محددات الصحة الإنجابية للشباب. |
La salud sexual y reproductiva es un elemento clave del programa de salud reproductiva de los jóvenes. | UN | وتشكل الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين عنصراً رئيسيا في برنامج الصحة الإنجابية للشباب. |
Los objetivos del Gobierno al abordar la salud reproductiva de los jóvenes, tal como se expone en la política, incluyen los siguientes aspectos: | UN | وتشمل الأهداف التي تتوخاها الحكومة في معالجة الصحة الإنجابية للشباب على النحو المبيّن في السياسة العامة ما يلي: |
En Europa oriental y Asia central, el UNFPA, en asociación con otros organismos, entre ellos la OMS y el UNICEF, está abordando las inquietudes de salud reproductiva de los jóvenes. | UN | وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، يعالج الصندوق، بمشاركة وكالات أخرى، من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، شواغل الصحة الإنجابية للشباب. |
Por ejemplo, hubo un empeño constante en determinar qué países habían elaborado políticas nacionales para la juventud o habían integrado los problemas de la salud reproductiva de los jóvenes y los adolescentes en sus políticas de población, educación, género o desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت هناك جهود متواصلة لتحديد البلدان التي وضعت سياسات وطنية للشباب أو أخذت بمشاغل الصحة الإنجابية للشبان والمراهقين في سياساتها القائمة في مجالات السكان والتعليم ونوع الجنس وسائر السياسات الإنمائية. |
Dicha Iniciativa ha concebido y ejecutado programas innovadores en más de 200 comunidades para tratar los factores sanitarios, socioculturales y económicos que afectan a la salud reproductiva de los jóvenes. | UN | ويجري عن طريق هذه المبادرة وضع برامج مبتكرة وتنفيذها في أكثر من 200 مجتمع محلي بغية معالجة العوامل الصحية والثقافية الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الصحة الإنجابية للشباب. |
La Unión Europea ha otorgado una subvención de casi 3 millones de euros para ayudar a mejorar la salud reproductiva de los jóvenes de 10 a 24 años, prevenir los embarazos precoces y proteger la salud de las mujeres jóvenes y los niños recién nacidos. | UN | وذكرت أن الاتحاد قدم منحة قدرها 3 ملايين يورو للمساعدة في تحسين الصحة الإنجابية للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة ومنع الحمل المبكر وحماية صحة الشابات والمولودين حديثا. |
Evolución del número de jóvenes sensibilizados sobre la salud reproductiva de los jóvenes y adolescentes y el VIH/SIDA (25 ubicaciones) | UN | تطور عدد الشباب الذين جرت توعيتهم في مجال الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (25 موقعا) |
Se recomendó asimismo que el UNFPA asumiera el liderazgo en la labor de asegurar que las necesidades de salud reproductiva de los jóvenes se tuvieran en cuenta en los programas de salud reproductiva, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los enfoques sectoriales y proporcionara orientación a las oficinas en los países a este respecto. | UN | كما أوصى أيضا بأن يتولى الصندوق القيادة في ضمان وضع احتياجات الصحة الإنجابية للشباب في الاعتبار في برامج الصحة الإنجابية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة وتقديم التوجيه للمكاتب القطرية في هذا الصدد. |
En Bosnia y Herzegovina, el UNFPA ha procurado garantizar que las cuestiones de salud reproductiva de los jóvenes se incluyan en los procesos y marcos nacionales. | UN | 10 - وقد سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان في البوسنة والهرسك لضمان إدماج مسائل الصحة الإنجابية للشباب في العمليات والأطر الوطنية. |
- Una conferencia de prensa con la participación de importantes especialistas del Ministerio de Salud de Ucrania, representantes de ministerios y organismos pertinentes, organizaciones internacionales y de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones relativas a la salud reproductiva de los jóvenes; | UN | - مؤتمرات صحفية عن قضايا الصحة الإنجابية للشباب بمشاركة كبار الأخصائيين في وزارة الصحة الأوكرانية، وممثلين عن الوزارات والإدارات المعنية، والمنظمات العامة والدولية؛ |
El FNUAP, el UNICEF y la CEPA colaboraron en la preparación de las actividades relacionadas con el foro sobre la salud reproductiva de los jóvenes y los adolescentes organizado por la CEPA en 1998, con ocasión del 40° aniversario de la Comisión, y en el que participaron 22 países africanos. | UN | 123 - وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنظيم الأنشطة المتصلة بمنتدى الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين الذي عقد في عام 1998 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين للجنة وشارك فيه 22 بلدا أفريقيا. |
En la esfera de la salud reproductiva de los jóvenes y adolescentes, el FNUAP, el UNICEF, la OMS y la UNESCO apoyan la utilización de información y/o asesoramiento psicológico en materia de salud sexual y reproductiva para los jóvenes y adolescentes de África. | UN | 53 - وفي مجال الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين، يمول صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة اليونسكو توفير المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية و/أو المشورة والخدمات للشباب والمراهقين في أفريقيا. |
En la política se presta particular atención a las preocupaciones en materia de salud reproductiva de los jóvenes y adolescentes, calificando la situación actual de la salud reproductiva de los adolescentes en Nigeria como " deficiente " . | UN | وتولي السياسة العامة اهتماماً خاصاً للشواغل التي تهم الصحة الإنجابية للشباب والمراهقات، بما يشخص الحالة الراهنة للصحة الإنجابية للمراهقات في نيجيريا بأنها " رديئة " . |
El programa regional fortalecerá los empeños de las instituciones regionales y nacionales para dar efectividad a los derechos reproductivos y satisfacer las necesidades de salud reproductiva de los jóvenes proporcionando información, asesoramiento y servicios acordes con las necesidades de los jóvenes, y proporcionará educación sexual escolar y extraescolar de carácter integral con el apoyo de otros asociados. | UN | 61 - كما سيعزز البرنامج الإقليمي الجهود التي تبذلها المؤسسات الإقليمية والوطنية لتلبية الحقوق الإنجابية واحتياجات الصحة الإنجابية للشباب من خلال الخدمات الإعلامية، والاستشارية الملائمة للشباب، وبدعم من شركاء آخرين، لتوفير تثقيف شامل بالمسائل الجنسية في برامج التعليم الرسمية وخارج المدارس. |
Cuadro 36: Evolución del número de jóvenes sensibilizados sobre la salud reproductiva de los jóvenes y adolescentes y el VIH/SIDA (25 ubicaciones) 76 | UN | الجدول 36: تطور عدد الشباب الذين جرت توعيتهم في مجال الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (25 موقعا) |
En los estudios realizados recientemente basados en los estudios sobre salud reproductiva de los jóvenes asiáticos se confirma que el nivel de actividad sexual prematrimonial es inferior entre las mujeres jóvenes de la región asiática que el de otras regiones, aunque es alto entre los hombres (Xenos y otros, 2001). | UN | وتؤكد الدراسات الأخيرة المستندة إلى استقصاءات الصحة الإنجابية للشباب الآسيوي أن مستوى ممارسة النشاط الجنسي قبـل الزواج منخفض بين الشابات في منطقة آسيا بالمقارنة بالمناطق الأخرى، وإن كان مرتفعا بين الشبان (Xenos and others, 2001). |
23. Una de las numerosas lecciones extraídas de la labor del FNUAP de fomento de la salud reproductiva de los jóvenes es que la información y la educación que se imparten pueden desperdiciarse en gran medida si los adolescentes y jóvenes concientizados que entran en la edad sexualmente activa no tienen acceso a unos servicios que respondan a sus necesidades. | UN | 23- تتمثل إحدى الدروس العديدة المستفادة من مشاركة الصندوق في التشجيع على تحسين الصحة الإنجابية للشبان في كون توفير المعلومات والتثقيف يمكن أن ينهب سُدى إلى حد بعيد اذا لم يتسن للمراهقين والشبان النشطين جنسياً والواعين الجدد بمسائل الجنس الوصول إلى الخدمات الملائمة لاحتياجاتهم. |
Educación para la vida cotidiana y educación en materia de salud reproductiva de los jóvenes - en la escuela y fuera de ella | UN | التثقيف بالمهارات الحياتية والصحة الإنجابية للشباب في المدارس وخارجها |