"salud y bienestar de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة ورعاية
        
    • الصحة والرفاه
        
    • الصحة والرعاية في
        
    • الصحة ورفاه
        
    • بصحة ورفاه
        
    • صحة ورفاه
        
    • الصحة ورفاهة
        
    Excelentísimo Señor Salah Uddin Yusuf, Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de Bangladesh. UN سعادة السيد صلاح الدين يوسف، وزير الصحة ورعاية اﻷسرة في بنغلاديش.
    Su Excelencia el Honorable Timothy Stamps, Ministro de Salud y Bienestar de la Infancia de Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    Su Excelencia el Honorable Timothy Stamps, Ministro de Salud y Bienestar de la Infancia de Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    382. El gobierno continúa brindando servicios en materia de Salud y Bienestar de las mujeres. UN 382 - وتواصل الحكومة تقديم خدماتها للمرأة في مجالي الصحة والرفاه.
    Excelentísimo Señor Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de Bangladesh UN معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش
    Excelentísimo Señor Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de Bangladesh UN معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش
    En Bangladesh, el Canadá ha prestado apoyo a la creación de capacidad del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia a fin de mejorar los servicios de salud reproductiva relativos a la familia. UN ففي بنغلاديش دعمت كندا عملية بناء القدرات في وزارة الصحة ورعاية الأسرة لتحسين تقديم خدمات الصحة الإنجابية والأسرية.
    La Junta Central de Supervisión, establecida bajo la presidencia del Ministro de Salud y Bienestar de la Familia, está facultada para supervisar la aplicación de la Ley. UN ومنح المجلس المركزي للإشراف الذي يرأسه وزير الصحة ورعاية الأسرة سلطة رصد تنفيذ هذا القانون.
    La inmunización de las niñas es objeto de especial atención en el RCH del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia. UN ويولى اهتمام خاص لتطعيم الطفلة في برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل التابع لوزارة الصحة ورعاية الأسرة.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia ha adoptado medidas institucionales importantes para la integración de las consideraciones de género. UN وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة ترتيباتٍٍ مؤسسيةً هامة في مجال تعميم الجنسانية.
    Existe un Comité de Asesoramiento en el Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia creado para brindar asesoramiento en el tema de la igualdad de género. UN وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, que es el mayor empleador de mujeres, también está llevando a cabo un programa dirigido a mejorar las condiciones de trabajo de las mujeres. UN وتعكف وزارة الصحة ورعاية الأسرة، وهي أكبر جهة توظف النساء، على تنفيذ برنامج لتحسين أوضاع العمل للمرأة.
    Tal como se indica en relación con el artículo 12, el Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia financia y supervisa todas las instalaciones de salud pública. UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    Midlands Fuente: Informe del Secretario de Salud y Bienestar de la Infancia correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 1992. UN المصدر: تقرير وزير الصحة ورعاية الطفل عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Respecto de la consulta sobre la reforma, observó que el FNUAP había estado promoviendo la reforma en el sector de la salud desde hacía largo tiempo. El Fondo prestaba apoyo a la reforma en curso en el Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, que se realizaría en forma paulatina. UN وفيما يتعلق بالتساؤل عن اﻹصلاح، ذكر ممثل الصندوق أن الصندوق يدعو منذ وقت طويل إلى اﻹصلاح في قطاع الصحة، وأضاف أن الصندوق يدعم اﻹصلاح الجاري في وزارة الصحة ورعاية اﻷسرة، الذي سيجري تنفيذه على مراحل.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia ha formulado una estrategia de igualdad entre los sexos para proporcionar una orientación estratégica general de incorporación de las cuestiones de género en el Programa para el sector de la salud y la población. UN وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة استراتيجية للمساواة بين الجنسين لتوفير وجهة استراتيجية شاملة لتعميم شواغل الجنسين في مشروع قطاع الصحة والسكان.
    Además de las iniciativas del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, el Ministerio de Educación ha puesto en marcha una iniciativa especial para promover en las escuelas la educación en salud reproductiva basada en la preparación para la vida. UN وإلى جانب مبادرات وزارة الصحة والرفاه الأسري، هناك مبادرات خاصة تقوم بها وزارة التربية في المدارس للتثقيف الصحي بالاستناد إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الإنجابية.
    575. Los servicios de Salud y Bienestar de Alberta pusieron en práctica en septiembre de 1998 un programa de " inhibición " del examen prenatal del VIH, que tiene una tasa de utilización superior al 95%. UN 575- ونفذت دائرة الصحة والرفاه في ألبرتا برنامج كشف لفيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة " مع خيار عدم الاشتراك " وذلك في أيلول/سبتمبر 1998، وبلغ معدل الكشف ما يربو على 95 في المائة.
    Excelentísimo Señor Dr. Lee Kyeong-Ho, Viceministro de Salud y Bienestar de la República de Corea UN سعادة الدكتور لي كويونغ - هو، نائب وزير الصحة والرعاية في جمهورية كوريا
    4. Formularon declaraciones de apertura la Sra. D. K. Thara Devi Siddartha, Ministra Federal de Estado de Salud y Bienestar de la Familia del Gobierno de la India; la Dra. UN ثارا ديفي سيدارتا، وزيرة الدولة الاتحادية لشؤون الصحة ورفاه اﻷسرة في حكومة الهند؛ و د.
    La Asociación de Médicos de Asia (AMDA) es una organización no gubernamental, sin fines de lucro y no sectaria que promueve la Salud y Bienestar de las personas necesitadas. UN رابطة أطباء آسيا هي منظمة غير حكومية لا تسعى إلى تحقيق الربح وغير طائفية تعمل من أجل النهوض بصحة ورفاه الشعوب المعوزة.
    Se concentra en la lucha contra la pobreza extrema y la Salud y Bienestar de los niños, mujeres y hombres de países pobres. UN وينصب تركيزها على مكافحة الفقر المدقع وعلى صحة ورفاه الأطفال والنساء والرجال في الدول الفقيرة.
    :: Adoptar una política de difusión de la información coherente en los Departamentos de Salud y Bienestar de la Población. UN :: وضع سياسة متماسكة لنشر المعلومات لإدارات الصحة ورفاهة السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more