"salud y la seguridad en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة والسلامة في
        
    • الصحة والسلامة أثناء
        
    • الصحة والأمن في
        
    Esto corresponde a la política gubernamental dirigida a aumentar la salud y la seguridad en el lugar de trabajo. UN ويتفق ذلك مع سياسة الحكومة لزيادة الصحة والسلامة في مكان العمل.
    Los organismos de control no han encontrado hasta ahora diferencia alguna en función de los géneros en las medidas que se adoptan para garantizar la salud y la seguridad en el trabajo. UN غير أن الهيئات الإشرافية لم تجد حتى الآن أية اختلافات بحسب نوع الجنس في تدابير الصحة والسلامة في العمل.
    Ley sobre la salud y la seguridad en el Empleo de 1992 UN قانون الصحة والسلامة في مجال التوظيف 1992
    Cada catálogo describe técnicas y métodos, buenas prácticas, normas y orientaciones prácticas para la salud y la seguridad en el trabajo. UN وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل.
    Los trabajadores y sus organizaciones también han hecho una contribución importante a la mejora del desempeño de las empresas en las esferas social y ambiental, en particular por lo que se refiere a la salud y la seguridad en el empleo. UN كما يساهم العمال ومنظماتهم مساهمة ملموسة في تحسين الأداء البيئي والاجتماعي لشركاتهم، بما في ذلك جوانب الصحة والسلامة أثناء العمل.
    139. En la primera parte del período que se examina se procedió a una reforma legislativa en la esfera de la salud y la seguridad en el trabajo mediante la introducción de una sola ley en que se establecían normas mínimas para todas las industrias. UN 139- خلال الجزء الأول من الفترة موضع الاستعراض، جرت إصلاحات تشريعية في مجال الصحة والأمن في العمل إثر اعتماد قانون واحد ينص على المعايير الدنيا الواجب اتباعها في كل الأنشطة الصناعية.
    Ley de 1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo UN قانون الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1996
    La Ley de 1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo regula la importación y el uso en Fiji de sustancias químicas para fines industriales. UN ينظم قانون الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1996 استيراد المواد الكيميائية واستخدامها داخل فيجي للأغراض الصناعية.
    La Constitución también garantiza al trabajador el derecho a la salud y la seguridad en el trabajo, a recibir una remuneración y a disfrutar de los días de descanso y vacaciones. UN ويضمن الدستور أيضاً للعامل الحق في الصحة والسلامة في العمل وتقاضي أجر وأيضاً التمتع بأيام راحة وعطل.
    191. La salud y la seguridad en el lugar de trabajo sigue reglamentada por la Ordenanza sobre fábricas y su legislación subsidiaria. UN 191- ويتواصل تنظيم مسائل الصحة والسلامة في مكان العمل بموجب المرسوم الخاص بالمصانع وتشريعه الفرعي.
    - artículos 39 a 75 del capítulo 8: la salud y la seguridad en el sitio de trabajo; UN - الفصل الثامن، المواد 39-75: الصحة والسلامة في مكان العمل؛
    La legislación sobre salud y seguridad en el trabajo parte de las evaluaciones del riesgo del humo ajeno para la salud y la seguridad en el lugar de trabajo, e incluye la aplicación de medidas preventivas de información y participación de los trabajadores. UN وتتطلب تشريعات الصحة والسلامة المهنيتين تقييم خطر الصحة والسلامة في مكان العمل، وتنفيذ تدابير وقائية، وإعلام العاملين ومشاركتهم.
    19. Ley sobre la salud y la seguridad en el trabajo, Ur. l. RS, št. 43/2011-ZVZD-1. UN 19 - قانون الصحة والسلامة في مكان العمل، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 43/2011-ZVZD-1،
    En la actualidad hay un Comité para la salud y la seguridad en el Trabajo encargado de examinar la situación en todos los departamentos gubernamentales y de proponer modificaciones para mejorar la salud y la seguridad. UN ٤٧ - وتقوم لجنة الصحة والسلامة في العمل باستعراض جميع إدارات الحكومة وتسدي المشورة بشأن التغييرات اللازمة لتحسين الصحة والسلامة.
    La Ley Nº 330/1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo establece en el artículo 8 las obligaciones del empleador con respecto a la salud y la seguridad en el trabajo. UN أما القانون رقم 330/1996 بشأن الصحة والسلامة في العمل فينص، في مادته 8، على مسؤوليات صاحب العمل في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين.
    1) Reglamento Nº 931/2000 sobre medidas de aumento de la salud y la seguridad en el lugar de trabajo para mujeres embarazadas, que hayan tenido hijos recientemente o que los amamanten; UN 1- اللائحة 931/2000 المتعلقة بالتدابير الرامية إلى زيادة الصحة والسلامة في مكان العمل بالنسبة للنساء الحوامل أو اللائي وضعن حديثاً أو لا زلن يرضعن أطفالهن.
    Incorpora una serie de disposiciones de la Directiva 89/391/CEE de la Unión Europea sobre la introducción de medidas para fomentar las mejoras de la salud y la seguridad en el trabajo. UN وينص هذا القانون على عدد من الأحكام الواردة في توجيه الاتحاد الأوروبي 89/391/EEC بشأن اتخاذ تدابير لتشجيع إجراء التحسينات في مجالي الصحة والسلامة في العلم.
    En caso de que, en el marco de una formación profesional, fuera necesario que un joven realizase trabajos que le están prohibidos, el joven trabajador debe realizar el trabajo bajo la supervisión del especialista en salud y seguridad de la empresa o de cualquier otro trabajador designado por el empleador o por un representante de la institución encargada de la formación acreditado en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo. UN أما في الحالة التي يكون أداء الصغار لعمل محظور أمراً ضرورياً لأغراض التدريب المهني، فإنه يتعين على العمال الصغار أن يؤدوا هذا العمل تحت إشراف اختصاصي المشروع في شؤون الصحة والسلامة في العمل أو أي عامل آخر يعينه صاحب العمل أو ممثل المؤسسة التدريبية المعتمدة في مجال الصحة والسلامة أثناء العمل.
    546. Conviene señalar que el trabajo infantil está restringido por la Ley danesa Nº 295, de 4 de junio de 1986, sobre la salud y la seguridad en el lugar de trabajo en Groenlandia. UN انظر أيضاً المادة 9 بشأن إجازة الأمومة. 546- ويلاحظ أن عمل الأطفال مقيد بموجب القانون الدانمركي رقم 295 المؤرخ في 4 حزيران/يونيه 1986 بشأن الصحة والسلامة في أماكن العمل في غرينلاند.
    b) Servicios de supervisión de la salud y la seguridad en el trabajo; UN (ب) بيانات نهائية عن الصحة والأمن في أماكن العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more