"salud y la seguridad social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحية والضمان الاجتماعي
        
    • الصحة والضمان الاجتماعي
        
    • والصحة والضمان الاجتماعي
        
    • الصحية والرعاية الاجتماعية
        
    • الصحة وفي الضمان الاجتماعي
        
    Valoró positivamente los esfuerzos realizados en la esfera de la educación, la salud y la seguridad social, e hizo recomendaciones. UN وأعربت اليابان عن ارتياحها للجهود المبذولة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي. وقدمت اليابان توصيات.
    Las Partes promoverán la ampliación y el perfeccionamiento de la base jurídica y de tratados de la cooperación en materia humanitaria y de información y la colaboración en las esferas de la cultura, la ciencia, la educación, la salud y la seguridad social. UN وسيعمل الطرفان على توسيع وتحسين الأساس التعاهدي والقانوني للتعاون والتفاعل الإنساني والمتصل بالمعلومات في مجالات الثقافة والعلوم والتربية والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    27. La India observó con interés las reformas introducidas en los sectores de la educación, la atención de salud y la seguridad social. UN 27- ولاحظت الهند باهتمام الإصلاحات التي أُدخلت على قطاعات التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    La parte V del Convenio establece requisitos sobre alojamiento y alimentación y la parte VI regula la atención médica, la protección de la salud y la seguridad social. UN ويحدد الجزء الخامس الشروط المتعلقة بالإيواء والمأكل. وينظم الجزء السادس الرعاية الطبية وحماية الصحة والضمان الاجتماعي.
    El daño producido también se ha extendido a las actividades operacionales y las necesidades de mantenimiento y afines y a todos los aspectos de la economía relacionados con la salud y la seguridad social, como se describe a continuación. UN كما طالت هذه اﻷضرار التشغيل والصيانة ومستلزماتهما. وجميع أوجه اقتصاديات الصحة والضمان الاجتماعي متمثلة في اﻵثار التالية.
    Pese a la escasez de recursos, se asignan cada vez más fondos a sectores como la educación, la salud y la seguridad social. UN ورغم ندرة الموارد فإنه يخصص مبالغ متزايدة لقطاعات مثل التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    Elogió al Gobierno por haber llevado a cabo una amplia serie de reformas en la educación, la salud y la seguridad social. UN وأعرب عن تقديره الكبير للحكومة على تنفيذها مجموعة واسعة من الإصلاحات في مجالات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    Atiende retos en tres ámbitos principales, a saber, asegurar una trayectoria sostenible de las finanzas públicas, reformar el sector bancario y realizar reformas estructurales, como por ejemplo, en el sector público, la atención de la salud y la seguridad social. UN وتتولى الحكومة معالجة المشكلات المطروحة في ثلاثة مجالات رئيسية وهي وضع الأمور المالية العمومية على طريق يسمح لها بالاستدامة، ومراجعة جذرية للقطاع المصرفي وتطبيق الإصلاحات الهيكلية مثل إصلاح القطاع العام وإصلاح الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Derecho a la salud y la seguridad social 38 - 44 8 UN الحق في الصحة وفي الضمان الاجتماعي 38-44 10
    El Comité recomienda que el Estado parte supervise los programas en curso y adopte políticas y programas generales para potenciar el papel económico de las mujeres rurales y facilitarles el acceso a la capacitación, a los recursos de producción y al capital, así como a los servicios de salud y la seguridad social, y a las oportunidades sociales y culturales. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف البرامج القائمة وأن تضع سياسات وبرامج شاملة تهدف إلى تمكين النساء الريفيات اقتصاديا بما يكفل وصولهن إلى خدمات التدريب والموارد الإنتاجية ورؤوس الأموال، فضلا عن خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والفرص الاجتماعية والثقافية.
    El Comité recomienda que el Estado parte supervise los programas en curso y adopte políticas y programas generales para potenciar el papel económico de las mujeres rurales y facilitarles el acceso a la capacitación, a los recursos de producción y al capital, así como a los servicios de salud y la seguridad social, y a las oportunidades sociales y culturales. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف البرامج القائمة وأن تضع سياسات وبرامج شاملة تهدف إلى تمكين النساء الريفيات اقتصاديا بما يكفل وصولهن إلى خدمات التدريب والموارد الإنتاجية ورؤوس الأموال، فضلا عن خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والفرص الاجتماعية والثقافية.
    La responsabilidad en materia de salud y el derecho a la salud dependen en primerísimo lugar de la conciencia, el comportamiento y la responsabilidad de cada persona de proteger y mantener su propia salud, en tanto que el Estado debe garantizar el cumplimiento de esa responsabilidad delegando en todos los proveedores el desarrollo de la atención de la salud y la seguridad social. UN فالمسؤولية إزاء الصحة والحق في الصحة يتوقفان أولاً وقبل كل شيء على الوعي وسلوك الأفراد ومسؤوليتهم عن حماية صحتهم والحفاظ عليها، في حين أن على الدولة أن تتحمل مسؤوليتها من خلال التفويض لجميع مقدمي خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    El Comité recomienda al Estado parte que elabore políticas y programas integrales destinados a empoderar económicamente a las mujeres de las zonas rurales, facilitándoles el acceso a la capacitación, los recursos de producción y el capital, así como a los servicios de salud y la seguridad social. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سياسات وبرامج شاملة تهدف إلى التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وضمان حصولها على التدريب والموارد الإنتاجية ورأس المال، فضلا عن خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    De conformidad con sus poderes constituciones, el Gobierno del Paraguay y los gobernadores de los departamentos pertinentes deben ampliar la cobertura de la atención de la salud y la seguridad social. UN 61 - وفقا للاختصاص الدستوري لكل من الحكومة وحكام المديريات المعنية، ينبغي لهما توسيع نطاق تغطية الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    44. En la JS4 se señaló que la comunidad romaní seguía siendo el grupo étnico más vulnerable, marginado y discriminado en distintos ámbitos como el empleo, la educación, la vivienda, la salud y la seguridad social. UN 44- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن طائفة غجر الروما تظل المجموعة الإثنية الأكثر تعرضاً للاستضعاف والتهميش والتمييز في عدد من المجالات منها العمل والتعليم والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    Capítulo XII. Acceso de la mujer a la salud y la seguridad social (artículo 12) UN حصول المرأة على الصحة والضمان الاجتماعي (المادة 12)
    Apartado iv): Derecho a la salud y la seguridad social UN البند (ه)`4`: الحق في الصحة والضمان الاجتماعي
    El mantenimiento de las injustas sanciones ha provocado unas pérdidas económicas de alrededor de 1.286.923.077 dólares en el sector de la salud y la seguridad social. UN وأدى استمرار العقوبات الظالمة إلى تكبيد قطاع الصحة والضمان الاجتماعي خسائر مالية تقدر قيمتها بحوالي ٠٧٧ ٩٢٣ ٠٧٦ ١ )مليار وستة وسبعون مليون وتسعمائة وثلاثة وعشرون ألف وسبعة وسبعون( دولارا.
    El seminario trató sobre los derechos económicos, sociales y culturales, en particular los derechos a la educación, la salud y la seguridad social. UN وركزت حلقة العمل على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحقوق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    Como resultado, el disfrute del derecho al desarrollo, la salud y la seguridad social se ha visto comprometido para algunas personas en el Camerún. UN ونتيجة لذلك، بات تمتُّع البعض في الكاميرون بالحقوق في التنمية والصحة والضمان الاجتماعي مهددا.
    Encomió los avances conseguidos por el país en cuanto a garantizar los derechos a la educación, la salud y la seguridad social. UN وأشادت بالتقدم في ضمان الحق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    420. El Comité se siente preocupado porque, a pesar de los programas piloto destinados a mejorar la situación de los romaníes en ciertas provincias, éstos siguen siendo objeto de una discriminación generalizada que, en algunos casos, menoscaba el derecho a la educación, la salud y la seguridad social de los niños romaníes. UN 420- تشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من البرامج النموذجية التي نفذت لتحسين حالة جماعة الروما في بعض المقاطعات، لا تزال هذه الجماعة تعاني من التمييز الذي يمارس على نطاق واسع والذي أدى في بعض الحالات إلى الانتقاص من حق أطفال جماعة الروما في الحصول على التعليم والخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Derecho a la salud y la seguridad social (párrafo II 90, Recomendaciones 14, 47, 51, 52, 53, 54, 55, 56, y 65 y párrafo II 92, Recomendaciones 12, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 40) UN الحق في الصحة وفي الضمان الاجتماعي (الفقرة ثانياً 90، التوصيات 14، 47، 51، 52، 53، 54، 55، 56، 65؛ والفقرة ثانياً 92، التوصيات 12، 15، 16، 17، 18، 19، 20، 21، 22، 23، 40)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more